Joshua 19:35

وَمُدُنٌ مُحَصَّنَةٌ: الصِّدِّيمُ وَصَيْرُ وَحَمَّةُ وَرَقَّةُ وَكِنَّارَةُ،

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А укрепените градове бяха Сидим, Сер и Амат, Ракат и Хинерот,

Veren's Contemporary Bible

坚固的城就是:西丁、侧耳、哈末、拉甲、基尼烈、

和合本 (简体字)

Utvrđeni gradovi bijahu Hasidim, Ser, Hamat, Rakat, Kineret;

Croatian Bible

Města pak hrazená jsou: Assedim, Ser a Emat, Rechat a Ceneret;

Czech Bible Kralicka

Befæstede Byer er: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat, Kinneret,

Danske Bibel

De vaste steden nu zijn: Ziddim, Zer en Hammath, Rakkath en Cinnereth,

Dutch Statenvertaling

Kaj fortikigitaj urboj: Cidim, Cer kaj Ĥamat, Rakat kaj Kineret

Esperanto Londona Biblio

شهرهای مستحکم آن صدیم، صیر، حمت، رقت، کنارت،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja vahvat kaupungit ovat: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat ja Kinneret,

Finnish Biblia (1776)

Les villes fortes étaient: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnéreth,

French Traduction de Louis Segond (1910)

Und die festen Städte waren: Ziddim, Zer und Hammath, Rakkath und Kinnereth,

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men lavil ki te gen fò ak ranpa pou pwoteje yo: Se te Sidim, Sèr, Amat, Raka, Kinerèt,

Haitian Creole Bible

וערי מבצר הצדים צר וחמת רקת וכנרת׃

Modern Hebrew Bible

इस सीमा के भीतर कुछ बहुत शक्तिशाली नगर थे। ये नगर सिद्दीम, सेर, हम्मत, रक्कत, किन्नेरेत,

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Erősített városok *ezek:* Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Le città forti erano: Tsiddim, Tser, Hammath, Rakkath, Kinnereth, Adama, Rama, Hatsor,

Italian Riveduta Bibbia (1927)

And the fenced cities are Ziddim, Zer, and Hammath, Rakkath, and Chinnereth,

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ary ny tanàna mimanda dia Zidima Zera sy Hamata sy Rakata sy Kinereta

Malagasy Bible (1865)

A, ko nga pa taiepa, ko Tirimi, ko Tere, ko Hamata, ko Rakata, ko Kinereta;

Maori Bible

Av faste byer var der: Hassiddim, Ser og Hammat, Rakkat og Kinneret

Bibelen på Norsk (1930)

A miasta obronne są: Assedym Ser, i Emat, Rekat, i Cyneret;

Polish Biblia Gdanska (1881)

E são as cidades fortificadas: Zidim, Zer, Hamate, Racate, Quinerete,

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cetăţile tari erau: Ţidim, Ţer, Hamat, Racat, Chineret,

Romanian Cornilescu Version

Y las ciudades fuertes son Siddim, Ser, y Hamath, Raccath, y Cinneroth,

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Och den omfattade de befästa städerna Siddim, Ser och Hammat, Rackat och Kinneret,

Swedish Bible (1917)

At ang mga bayang nakukutaan ay Siddim, Ser, at Hamath, Raccath, at Cinneret,

Philippine Bible Society (1905)

Surlu kentler şunlardı: Siddim, Ser, Hammat, Rakkat, Kinneret,

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Και ησαν αι τετειχισμεναι πολεις Σηδδιμ, Σερ, και Αμμαθ, Ρακκαθ, και Χιννερωθ,

Unaccented Modern Greek Text

А міста твердинні: Ціддім, Цер, і Хаммат, Раккат і Кіннерет,

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ذیل کے فصیل دار شہر نفتالی کی ملکیت میں آئے: صدّیم، صیر، حمّت، رقّت، کِنّرت،

Urdu Geo Version (UGV)

Các thành kiên cố là: Xi-đim, Xe-rơ, Ha-mát, Ra-cát, Ki-nê-rết,

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth

Latin Vulgate