Isaiah 32:12

لاَطِمَاتٍ عَلَى الثُّدِيِّ مِنْ أَجْلِ الْحُقُولِ الْمُشْتَهَاةِ، وَمِنْ أَجْلِ الْكَرْمَةِ الْمُثْمِرَةِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Ще се бият в гърди за приятните поля, за плодородните лозя.

Veren's Contemporary Bible

她们必为美好的田地和多结果的葡萄树,搥胸哀哭。

和合本 (简体字)

Bijte se u prsa zbog ljupkih polja, plodnih vinograda;

Croatian Bible

Kvílíce nad prsy, nad poli výbornými a nad kmeny úrodnými.

Czech Bible Kralicka

slå jer for Brystet og klag over yndige Marker, frugtbare Vinstokke,

Danske Bibel

Men zal rouwklagen over de borsten, over de gewenste akkers, over de vruchtbare wijnstokken.

Dutch Statenvertaling

Oni ploros pri la abundo, pri la ĉarmaj kampoj, pri la fruktoriĉaj vinberĝardenoj.

Esperanto Londona Biblio

با غم و اندوه بر سینهٔ خود بزنید، چون مزارع حاصلخیز و تاکستانها از بین رفته‌اند،

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Rinnoille lyödään valittaen ihanaisista pelloista ja hedelmällisistä viinapuista.

Finnish Biblia (1776)

On se frappe le sein, Au souvenir de la beauté des champs Et de la fécondité des vignes.

French Traduction de Louis Segond (1910)

An die Brust schlägt man sich wegen der lieblichen Fluren, wegen des fruchtbaren Weinstocks.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

paske nou pral nan lapenn lè n'a chonje bèl jaden ak bèl grap rezen nou yo, lè n'a wè se pikan ak raje k'ap pouse nan tout jaden pèp mwen an.

Haitian Creole Bible

על שדים ספדים על שדי חמד על גפן פריה׃

Modern Hebrew Bible

अपनी शोक से भरी छातियों पर उन शोक वस्त्रों को पहन लो। विलाप करो क्योंकि तुम्हारे खेत उजड़े हुए हैं। तुम्हारे अँगूर के बगीचे जो कभी अँगूर दिया करते थे, अब खाली पड़े हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Gyászolják az emlőket, a szép mezőket, a termő szőlőtőket.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

picchiandovi il seno a motivo dei campi già così belli, e delle vigne già così feconde.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

They shall lament for the teats, for the pleasant fields, for the fruitful vine.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Miteha-tratra izy, fa malahelo ny saha nahafinaritra sy ny voaloboka vokatra.

Malagasy Bible (1865)

Ka papaki ratou ki nga uma mo nga mara ataahua, mo te waina hua.

Maori Bible

De slår sig for brystet og klager over de fagre marker, over det fruktbare vintre.

Bibelen på Norsk (1930)

Kwiląc nad piersiami, nad rolami rozkosznemi, i nad winną macicą urodzajną.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Batei nos peitos pelos campos aprazíveis, e pela vinha frutífera;

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Bateţi-vă pieptul, aducîndu-vă aminte de frumuseţa cîmpiilor şi de rodnicia viilor.

Romanian Cornilescu Version

Sobre los pechos lamentarán por los campos deleitosos, por la vid fértil.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Slån eder för bröstet      och klagen över de sköna fälten,      över de fruktsamma vinträden,

Swedish Bible (1917)

Sila'y magsisidagok sa mga dibdib dahil sa mga maligayang parang, dahil sa mabungang puno ng ubas.

Philippine Bible Society (1905)

Güzel tarlalar, verimli asmalar, Halkımın diken ve çalı bitmiş toprakları için, Neşeli kentteki mutluluk dolu evler için göğsünüzü dövün.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Θελουσι κτυπησει τα στηθη δια τους ηδονικους αγρους, δια τους καρποφορους αμπελωνας.

Unaccented Modern Greek Text

За принадні поля будуть битися в груди, за виноградник урожайний...

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اپنے سینوں کو پیٹ پیٹ کر اپنے خوش گوار کھیتوں اور انگور کے پھل دار باغوں پر ماتم کرو۔

Urdu Geo Version (UGV)

Chúng nó sẽ đấm ngực vì đồng điền màu mỡ, vì cây nho sai trái.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

super ubera plangite super regione desiderabili super vinea fertili

Latin Vulgate