Genesis 10

Now these are the generations of the sons of Noah, Shem, Ham, and Japheth: and unto them were sons born after the flood.
Ето родословието на Ноевите синове Сим, Хам и Яфет — и на тях се родиха синове след потопа.
The sons of Japheth; Gomer, and Magog, and Madai, and Javan, and Tubal, and Meshech, and Tiras.
Синовете на Яфет: Гомер и Магог, и Мадай, и Яван, и Тувал, и Мосох, и Тирас.
And the sons of Gomer; Ashkenaz, and Riphath, and Togarmah.
А синовете на Гомер: Асханаз и Рифат, и Тогарма.
And the sons of Javan; Elishah, and Tarshish, Kittim, and Dodanim.
А синовете на Яван: Елиса и Тарсис, Китим, и Доданим.
By these were the isles of the Gentiles divided in their lands; every one after his tongue, after their families, in their nations.
От тях се населиха островите на народите в техните земи, всеки според езика си, според племето си, в народите си.
And the sons of Ham; Cush, and Mizraim, and Phut, and Canaan.
Синовете на Хам: Хус и Мицраим, и Фут, и Ханаан.
And the sons of Cush; Seba, and Havilah, and Sabtah, and Raamah, and Sabtecha: and the sons of Raamah; Sheba, and Dedan.
А синовете на Хус: Сева и Евила, и Савта, и Раама, и Савтека. А синовете на Раама: Сава и Дедан.
And Cush begat Nimrod: he began to be a mighty one in the earth.
И Хус роди Нимрод. Той пръв стана силен на земята.
He was a mighty hunter before the LORD: wherefore it is said, Even as Nimrod the mighty hunter before the LORD.
Той беше голям ловец пред ГОСПОДА, затова се казва: Като Нимрод, голям ловец пред ГОСПОДА.
And the beginning of his kingdom was Babel, and Erech, and Accad, and Calneh, in the land of Shinar.
И началото на царството му беше Вавилон и Ерех, и Акад, и Халне в земята Сенаар.
Out of that land went forth Asshur, and builded Nineveh, and the city Rehoboth, and Calah,
От тази земя излезе в Асирия и съгради Ниневия и Роовот-Ир, и Халах,
And Resen between Nineveh and Calah: the same is a great city.
и Ресен между Ниневия и Халах, който е големият град.
And Mizraim begat Ludim, and Anamim, and Lehabim, and Naphtuhim,
А Мицраим роди лудимите и анамимите, и леавимите, и нафтухимите,
And Pathrusim, and Casluhim, (out of whom came Philistim,) and Caphtorim.
и патрусимите, и каслухимите, от които произлязоха филистимците, и кафторимите.
And Canaan begat Sidon his firstborn, and Heth,
А Ханаан роди Сидон, първородния си син, и Хет,
And the Jebusite, and the Amorite, and the Girgasite,
и евусейците, и аморейците, и гергесейците,
And the Hivite, and the Arkite, and the Sinite,
и евейците, и арукейците, и асенейците,
And the Arvadite, and the Zemarite, and the Hamathite: and afterward were the families of the Canaanites spread abroad.
и арвадците, и цемарейците, и аматейците. След това ханаанските племена се пръснаха.
And the border of the Canaanites was from Sidon, as thou comest to Gerar, unto Gaza; as thou goest, unto Sodom, and Gomorrah, and Admah, and Zeboim, even unto Lasha.
Пределът на ханаанците беше от Сидон, като се отива за Герар, до Газа, и като се отива за Содом и Гомора, и Адма, и Цевоим, до Лаша.
These are the sons of Ham, after their families, after their tongues, in their countries, and in their nations.
Тези са синовете на Хам според племената си, според езиците си, в земите си, в народите си.
Unto Shem also, the father of all the children of Eber, the brother of Japheth the elder, even to him were children born.
И на Сим, бащата на всичките синове на Евер и по-възрастния брат на Яфет, също се родиха синове.
The children of Shem; Elam, and Asshur, and Arphaxad, and Lud, and Aram.
Синовете на Сим: Елам и Асур, и Арфаксад, и Луд, и Арам.
And the children of Aram; Uz, and Hul, and Gether, and Mash.
А синовете на Арам: Уз и Ул, и Гетер, и Маш.
And Arphaxad begat Salah; and Salah begat Eber.
И Арфаксад роди Сала, а Сала роди Евер.
And unto Eber were born two sons: the name of one was Peleg; for in his days was the earth divided; and his brother's name was Joktan.
А на Евер се родиха двама сина; името на единия беше Фалек, защото в неговите дни се раздели земята; а името на брат му беше Йоктан.
And Joktan begat Almodad, and Sheleph, and Hazarmaveth, and Jerah,
Йоктан роди Алмодад и Шалеф, и Хацармавет, и Ярах,
And Hadoram, and Uzal, and Diklah,
и Адорам, и Узал, и Дикла,
And Obal, and Abimael, and Sheba,
и Овал, и Авимаил, и Сава,
And Ophir, and Havilah, and Jobab: all these were the sons of Joktan.
и Офир, и Евил, и Йовав; всички тези бяха синове на Йоктан.
And their dwelling was from Mesha, as thou goest unto Sephar a mount of the east.
Техните заселища бяха от Меша, докато се стигне до Сефар, източната планина.
These are the sons of Shem, after their families, after their tongues, in their lands, after their nations.
Тези са синовете на Сим според племената си, според езиците си, в земите си, според народите си.
These are the families of the sons of Noah, after their generations, in their nations: and by these were the nations divided in the earth after the flood.
Тези са племената на синовете на Ной според родословието им, в народите им; и от тях се отделиха народите по земята след потопа.