وَأَعْمَالُ الْجَسَدِ ظَاهِرَةٌ، الَّتِي هِيَ: زِنىً عَهَارَةٌ نَجَاسَةٌ دَعَارَةٌ
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
А делата на плътта са явни. Те са: блудство, нечистота, разпътство,
Veren's Contemporary Bible
情欲的事都是显而易见的,就如奸淫、污秽、邪荡、
和合本 (简体字)
A očita su djela tijela. To su: bludnost, nečistoća, razvratnost,
Croatian Bible
Zjevníť jsou pak skutkové těla, jenž jsou: Cizoložstvo, smilstvo, nečistota, chlipnost,
Czech Bible Kralicka
Men Kødets Gerninger ere åbenbare, såsom: Utugt, Urenhed, Uterlighed,
Danske Bibel
De werken des vleses nu zijn openbaar; welke zijn overspel, hoererij, onreinigheid, ontuchtigheid,
Dutch Statenvertaling
Evidentaj estas la faroj de la karno, kiuj estas malĉasteco, malpureco, voluptemo,
Esperanto Londona Biblio
کارهای طبیعت نفسانی آشكارند: زنا، ناپاكی، هرزگی،
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Mutta lihan työt ovat julkiset, kuin on huoruus, salavuoteus, saastaisuus, haureus,
Finnish Biblia (1776)
Or, les oeuvres de la chair sont manifestes, ce sont l'impudicité, l'impureté, la dissolution,
French Traduction de Louis Segond (1910)
Offenbar aber sind die Werke des Fleisches, welche sind: Hurerei, Unreinigkeit, Ausschweifung,
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Se fasil pou nou wè sa egzijans kò a fè moun fè: se imoralite, malpwòpte ak vis.
Haitian Creole Bible
וגלוים הם פעלי הבשר אשר הם נאוף זנות טמאה וזמה׃
Modern Hebrew Bible
अब देखो! हमारे शरीर की पापपूर्ण प्रकृति के कामों को तो सब जानते हैं। वे हैं: व्यभिचार अपवित्रता, भोगविलास,
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
A testnek cselekedetei pedig nyilvánvalók, melyek *ezek:* házasságtörés, paráznaság, tisztátalanság, bujálkodás.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Or le opere della carne sono manifeste, e sono: fornicazione, impurità, dissolutezza,
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Now the works of the flesh are manifest, which are these; Adultery, fornication, uncleanness, lasciviousness,
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Fa miharihary ny asan'ny nofo, dia izao: Fijangajangana, fahalotoana, fijejojejoana,
Malagasy Bible (1865)
Na e kitea ana nga mahi a te kikokiko, ara he moe tahae, he poke, he hiahia taikaha,
Maori Bible
Men kjødets gjerninger er åpenbare, såsom: utukt, urenhet, skamløshet,
Bibelen på Norsk (1930)
A jawneć są uczynki ciała, które te są: Cudzołóstwo, wszeteczeństwo, nieczystość, rozpusta,
Polish Biblia Gdanska (1881)
Ora, as obras da carne são manifestas, as quais são: a prostituição, a impureza, a lascívia,
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi faptele firii pămînteşti sînt cunoscute, şi sînt acestea: preacurvia, curvia, necurăţia, desfrînarea,
Romanian Cornilescu Version
Y manifiestas son las obras de la carne, que son: adulterio, fornicación, inmundicia, disolución,
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Men köttets gärningar äro uppenbara: de äro otukt, orenhet, lösaktighet,
Swedish Bible (1917)
At hayag ang mga gawa ng laman, sa makatuwid ay ang mga ito: pakikiapid, karumihan, kalibugan,
Philippine Bible Society (1905)
Benliğin işleri bellidir. Bunlar fuhuş, pislik, sefahat, putperestlik, büyücülük, düşmanlık, çekişme, kıskançlık, öfke, bencil tutkular, ayrılıklar, bölünmeler, çekememezlik, sarhoşluk, çılgın eğlenceler ve benzeri şeylerdir. Sizi daha önce uyardığım gibi yine uyarıyorum, böyle davrananlar Tanrı Egemenliği’ni miras alamayacaklar.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Φανερα δε ειναι τα εργα της σαρκος, τα οποια ειναι μοιχεια, πορνεια, ακαθαρσια, ασελγεια,
Unaccented Modern Greek Text
Учинки тіла явні, то є: перелюб, нечистість, розпуста,
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
جو کام پرانی فطرت کرتی ہے وہ صاف ظاہر ہوتا ہے۔ مثلاً زناکاری، ناپاکی، عیاشی،
Urdu Geo Version (UGV)
Vả, các việc làm của xác thịt là rõ ràng lắm: ấy là gian dâm, ô uế, luông tuồng,
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
manifesta autem sunt opera carnis quae sunt fornicatio inmunditia luxuria
Latin Vulgate