Ephesians 4:9

وَأَمَّا أَنَّهُ «صَعِدَ»، فَمَا هُوَ إِلاَّ إِنَّهُ نَزَلَ أَيْضًا أَوَّلاً إِلَى أَقْسَامِ الأَرْضِ السُّفْلَى.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

А това ?изкачи“ какво друго значи, освен че (първо) слезе в по-долните части на земята?

Veren's Contemporary Bible

(既说升上,岂不是先降在地下吗?

和合本 (简体字)

Ono "uzađe" - što drugo znači doli to da i siđe u donje krajeve, na zemlju?

Croatian Bible

Ale to, že vstoupil, co jest, jediné že i sstoupil prve do nejnižších stran země?

Czech Bible Kralicka

Men dette: "Han opfor," hvad er det, uden at han også nedfor til Jordens nedre Egne.

Danske Bibel

Nu dit: Hij is opgevaren; wat is het, dan dat Hij ook eerst is nedergedaald in de nederste delen der aarde?

Dutch Statenvertaling

(Ĉi tio do: Li supreniris — kio ĝi estas krom tio, ke li ankaŭ antaŭe malsupreniris ĝis la profundaĵoj de la tero?

Esperanto Londona Biblio

آیا مقصود از بالا رفتن جز این است كه اول به جهان زیرین پایین آمده بود؟

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Mutta se, että hän astui ylös, ei ole mikään muu kuin että hän ennen tänne astui alas, alimmaisiin maan paikkoihin.

Finnish Biblia (1776)

Or, que signifie: Il est monté, sinon qu'il est aussi descendu dans les régions inférieures de la terre?

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das aber: Er ist hinaufgestiegen, was ist es anders, als daß er auch hinabgestiegen ist in die unteren Teile der Erde?

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Enben, kisa sa vle di: Li moute anwo? Sa vle di, li te desann anvan sa jouk kote ki pi fon anba tè a.

Haitian Creole Bible

ועלה שאמר מה הוא אם לא שירד ירד מקדם לתחתיות ארץ׃

Modern Hebrew Bible

अब देखो, जब वह कहता है, “ऊँचे चढ़” तो इसका अर्थ इसके अतिरिक्त क्या है? कि वह धरती के निचले भागों पर भी उतरा था।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

(Az pedig, hogy fölment, mit jelentene mást, mint hogy előbb le is szállott a föld alsóbb részeire?

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Or questo è salito che cosa vuol dire se non che egli era anche disceso nelle parti più basse della terra?

Italian Riveduta Bibbia (1927)

(Now that he ascended, what is it but that he also descended first into the lower parts of the earth?

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

(Ary ny amin'ny hoe niakatra, inona moa izany, afa-tsy ny efa nidina ho any ambanin'ny tany koa?

Malagasy Bible (1865)

Na ko tenei, I kake ia ki runga i te aha, mehemea kahore ia i matua heke ki nga wahi o raro rawa o te whenua?

Maori Bible

Men dette: Han fór op, hvad er det uten at han først fór ned til jordens lavere deler?

Bibelen på Norsk (1930)

Ale to, że wstąpił, cóż jest, jedno iż pierwej był zstąpił do najniższych stron ziemi?

Polish Biblia Gdanska (1881)

Ora, que ele subiu, que significa, senão que também desceu primeiro às partes mais baixas da terra?

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Şi acest: ,,S'a suit``, ce însemnează decît că înainte Se pogorîse în părţile mai de jos ale pămîntului?

Romanian Cornilescu Version

(Y que subió, ¿qué es, sino que también había descendido primero á las partes más bajas de la tierra?

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men detta ord »han for upp», vad innebär det, om icke att han förut hade farit hit ned till jordens lägre rymder?

Swedish Bible (1917)

(Ngayon ito, Umakyat Siya, ano ito, kundi siya'y bumaba rin naman sa mga dakong kalaliman ng lupa?

Philippine Bible Society (1905)

Şimdi bu “çıktı” sözcüğü, Mesih önce aşağılara, yeryüzüne indi demek değil de nedir?

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το δε ανεβη τι ειναι ειμη οτι και κατεβη πρωτον εις τα κατωτερα μερη της γης;

Unaccented Modern Greek Text

А те, що піднявся був, що то, як не те, що перше й зійшов був до найнижчих місць землі?

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اب غور کریں کہ چڑھنے کا ذکر کیا گیا ہے۔ اِس کا مطلب ہے کہ پہلے وہ زمین کی گہرائیوں میں اُترا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Và, những chữ "Ngài đã lên" có nghĩa gì, há chẳng phải là Ngài cũng đã xuống trong các miền thấp ờ dưới đất sao?

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

quod autem ascendit quid est nisi quia et descendit primum in inferiores partes terrae

Latin Vulgate