أَيُّهَا الإِخْوَةُ صَلُّوا لأَجْلِنَا.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
Братя, молете се за нас.
Veren's Contemporary Bible
请弟兄们为我们祷告。
和合本 (简体字)
Braćo, molite i za nas!
Croatian Bible
Bratří, modlte se za nás.
Czech Bible Kralicka
Brødre! beder for os!
Danske Bibel
Broeders, bidt voor ons.
Dutch Statenvertaling
Fratoj, preĝu por ni.
Esperanto Londona Biblio
ای دوستان، برای ما دعا كنید.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Rakkaat veljet, rukoilkaat meidän edestämme.
Finnish Biblia (1776)
Frères, priez pour nous.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Brüder, betet für uns.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Frè m' yo, lapriyè pou mwen tou.
Haitian Creole Bible
אחי התפללו בעדנו׃
Modern Hebrew Bible
हे भाईयों! हमारे लिए भी प्रार्थना करो।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
Atyámfiai, imádkozzatok érettünk.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Fratelli, pregate per noi.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
Brethren, pray for us.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ry rahalahy, mivavaha ho anay.
Malagasy Bible (1865)
E oku teina, inoi mo matou.
Maori Bible
Brødre, bed for oss!
Bibelen på Norsk (1930)
Bracia! módlcie się za nami.
Polish Biblia Gdanska (1881)
Irmãos, orai por nós.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Fraţilor, rugaţi-vă pentru noi.
Romanian Cornilescu Version
Hermanos, orad por nosotros.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Käre bröder, bedjen för oss.
Swedish Bible (1917)
Mga kapatid, idalangin ninyo kami.
Philippine Bible Society (1905)
Kardeşler, bizim için dua edin.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Αδελφοι, προσευχεσθε περι ημων.
Unaccented Modern Greek Text
Браття, моліться за нас!
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
بھائیو، ہمارے لئے دعا کریں۔
Urdu Geo Version (UGV)
Hỡi anh em, hãy cầu nguyện cho chúng tôi với.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
fratres orate pro nobis
Latin Vulgate