I Thessalonians 5

But of the times and the seasons, brethren, ye have no need that I write unto you.
А за годините и времената, братя, няма нужда да ви пиша,
For yourselves know perfectly that the day of the Lord so cometh as a thief in the night.
защото вие добре знаете, че Господният Ден ще дойде както крадец нощем.
For when they shall say, Peace and safety; then sudden destruction cometh upon them, as travail upon a woman with child; and they shall not escape.
Когато казват: Мир и безопасност; тогава ще дойде върху тях внезапна погибел както болките върху бременна жена; и няма да избегнат.
But ye, brethren, are not in darkness, that that day should overtake you as a thief.
Но вие, братя, не сте в тъмнина, че денят да дойде върху вас като крадец.
Ye are all the children of light, and the children of the day: we are not of the night, nor of darkness.
Защото всички вие сте синове на светлината, синове на деня; ние не сме от нощта, нито от тъмнината.
Therefore let us not sleep, as do others; but let us watch and be sober.
И така, да не спим както другите, а да бъдем будни и трезви.
For they that sleep sleep in the night; and they that be drunken are drunken in the night.
Защото, които спят, нощем спят и които се опиват, нощем се опиват.
But let us, who are of the day, be sober, putting on the breastplate of faith and love; and for an helmet, the hope of salvation.
Но ние, които сме от деня, нека бъдем трезви и нека облечем бронения нагръдник на вярата и любовта и сложим за шлем надеждата на спасението.
For God hath not appointed us to wrath, but to obtain salvation by our Lord Jesus Christ,
Защото Бог ни е определил не за гняв, а за да придобием спасение чрез нашия Господ Иисус Христос,
Who died for us, that, whether we wake or sleep, we should live together with him.
който умря за нас, така че – будни ли сме, или спим – да живеем заедно с Него.
Wherefore comfort yourselves together, and edify one another, even as also ye do.
Затова се насърчавайте помежду си и се изграждайте един друг, както и правите.
And we beseech you, brethren, to know them which labour among you, and are over you in the Lord, and admonish you;
И молим ви, братя, да признавате тези, които се трудят между вас като ваши настойници в Господа и ви поучават,
And to esteem them very highly in love for their work's sake. And be at peace among yourselves.
и да се отнасяте към тях с голямо уважение и с любов заради делото им. Живейте в мир помежду си.
Now we exhort you, brethren, warn them that are unruly, comfort the feebleminded, support the weak, be patient toward all men.
Молим ви още, братя, вразумявайте безредните, насърчавайте малодушните, поддържайте слабите, бъдете търпеливи към всички.
See that none render evil for evil unto any man; but ever follow that which is good, both among yourselves, and to all men.
Внимавайте никой да не връща зло за зло на никого, а винаги се стремете към това, което е добро — един за друг и за всички.
Rejoice evermore.
Винаги се радвайте.
Pray without ceasing.
Непрестанно се молете.
In every thing give thanks: for this is the will of God in Christ Jesus concerning you.
За всичко благодарете, защото това е Божията воля за вас в Христос Иисус.
Quench not the Spirit.
Не угасяйте Духа.
Despise not prophesyings.
Пророчества не презирайте,
Prove all things; hold fast that which is good.
но изпитвайте всичко; дръжте доброто.
Abstain from all appearance of evil.
Въздържайте се от всякакво зло.
And the very God of peace sanctify you wholly; and I pray God your whole spirit and soul and body be preserved blameless unto the coming of our Lord Jesus Christ.
И Сам Бог на мира да ви освети напълно; и дано се запазят непокътнати вашият дух, душа и тяло без порок при пришествието на нашия Господ Иисус Христос.
Faithful is he that calleth you, who also will do it.
Верен е Онзи, който ви призовава, и ще го направи.
Brethren, pray for us.
Братя, молете се за нас.
Greet all the brethren with an holy kiss.
Поздравете всичките братя със свята целувка.
I charge you by the Lord that this epistle be read unto all the holy brethren.
Заклевам ви в Господа да се прочете това писмо на всичките (свети) братя.
The grace of our Lord Jesus Christ be with you. Amen. The first epistle unto the Thessalonians was written from Athens.
Благодатта на нашия Господ Иисус Христос да бъде с вас. (Амин.)