I Corinthians 16:20

يُسَلِّمُ عَلَيْكُمُ الإِخْوَةُ أَجْمَعُونَ. سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поздравяват ви всичките братя. Поздравете се един друг със свята целувка.

Veren's Contemporary Bible

众弟兄都问你们安。你们要亲嘴问安,彼此务要圣洁。

和合本 (简体字)

Pozdravljaju vas sva braća. Pozdravite jedni druge cjelovom svetim.

Croatian Bible

Pozdravují vás všickni bratří. Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém.

Czech Bible Kralicka

Alle Brødrene hilse eder. Hilser hverandre med et helligt Kys!

Danske Bibel

U groeten al de broeders. Groet elkander met een heiligen kus.

Dutch Statenvertaling

Ĉiuj fratoj vin salutas. Salutu unu la alian per sankta kiso.

Esperanto Londona Biblio

جمیع ایمانداران سلام می‌فرستند. با بوسهٔ مقدّسانه به یكدیگر سلام گویید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Teitä tervehtivät kaikki veljet. Tervehtikäät toinen toistanne pyhällä suunantamisella.

Finnish Biblia (1776)

Tous les frères vous saluent. Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es grüßen euch die Brüder alle. Grüßet einander mit heiligem Kuß.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout frè ki isit yo voye bonjou pou nou tou. Nou menm, bò pa nou, yonn di lòt bonjou pou mwen, yonn bo lòt tankou moun k'ap viv pou Bondye.

Haitian Creole Bible

האחים כלם שאלים לשלומכם שאלו לשלום איש את רעהו בנשקה הקדושה׃

Modern Hebrew Bible

सभी बंधुओं की ओर से तुम्हें नमस्कार। पवित्र चुम्बन के साथ तुम आपस में एक दूसरे का सत्कार करो।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Köszöntenek titeket az atyafiak mindnyájan. Köszöntsétek egymást szent csókkal.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tutti i fratelli vi salutano. Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

All the brethren greet you. Greet ye one another with an holy kiss.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manao veloma anareo ny rahalahy rehetra. Mifanaova veloma amin'ny fanorohana masina.

Malagasy Bible (1865)

Tenei nga teina katoa te oha atu nei ki a koutou. Oha atu ki a koutou ano, kei te kihi tapu.

Maori Bible

Alle brødrene hilser eder. Hils hverandre med et hellig kyss!

Bibelen på Norsk (1930)

Pozdrawiają was bracia wszyscy. Pozdrówcie jedni drugich w świętem pocałowaniu.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Todos os irmãos vos saúdam. Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Toţi fraţii vă trimet sănătate. Spuneţi-vă sănătate unii altora cu o sărutare sfîntă.

Romanian Cornilescu Version

Os saludan todos los hermanos. Saludaos los unos á los otros con ósculo santo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Ja, alla bröderna hälsa eder. Hälsen varandra med en helig kyss.

Swedish Bible (1917)

Binabati kayo ng lahat ng mga kapatid. Kayo'y mangagbatian ng halik na banal.

Philippine Bible Society (1905)

Buradaki bütün kardeşlerin size selamı var. Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Σας ασπαζονται οι αδελφοι παντες. Ασπασθητε αλληλους εν φιληματι αγιω.

Unaccented Modern Greek Text

Вітають вас усі брати. Вітайте один одного святим поцілунком.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تمام بھائی آپ کو سلام کہتے ہیں۔ ایک دوسرے کو مُقدّس بوسہ دیتے ہوئے سلام کہیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hết thảy anh em đây chào thăm các anh em. Hãy lấy cái hôn thánh mà chào nhau.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

salutant vos fratres omnes salutate invicem in osculo sancto

Latin Vulgate