وَإِنْ قَالَتِ الأُذُنُ:«لأِنِّي لَسْتُ عَيْنًا، لَسْتُ مِنَ الْجَسَدِ». أَفَلَمْ تَكُنْ لِذلِكَ مِنَ الْجَسَدِ؟
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И ако каже ухото: Понеже не съм око, не съм от тялото, това прави ли го да не е от тялото?
Veren's Contemporary Bible
设若耳说:我不是眼,所以不属乎身子;它也不能因此就不属乎身子。
和合本 (简体字)
I rekne li uho: "Nisam oko, nisam od tijela", zar zbog toga nije od tijela?
Croatian Bible
A dí-li ucho: Když nejsem oko, nejsem z těla, zdaliž proto není z těla?
Czech Bible Kralicka
Og dersom Øret vilde sige: "Fordi jeg ikke er Øje, hører jeg ikke til Legemet," så ophører det dog ikke derfor at høre til Legemet.
Danske Bibel
En indien het oor zeide: Dewijl ik het oog niet ben, zo ben ik van het lichaam niet; is het daarom niet van het lichaam?
Dutch Statenvertaling
Kaj se la orelo diros: Pro tio, ke mi ne estas la okulo, mi ne apartenas al la korpo — ne sekvas de tio, ke ĝi ne apartenas al la korpo.
Esperanto Londona Biblio
یا اگر گوش بگوید: «به علّت اینكه چشم نیستم به بدن متعلّق نیستم.» آیا به این دلیل دیگر عضو بدن محسوب نمیشود؟
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja jos korva sanois: en minä ole silmä, sentähden en minä ole ruumiista: eikö hän senvuoksi ruumiista ole?
Finnish Biblia (1776)
Et si l'oreille disait: Parce que je ne suis pas un oeil, je ne suis pas du corps, ne serait-elle pas du corps pour cela?
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und wenn das Ohr spräche: Weil ich nicht Auge bin, so bin ich nicht von dem Leibe; ist es deswegen nicht von dem Leibe?
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Si zòrèy te ka di: Paske se pa yon grenn je mwen ye, mwen p'ap fè pati kò a, se pa sa ki pou ta fè l' pa fè pati kò a vre.
Haitian Creole Bible
ואם תאמרו האזן אינני עין על כן אינני מן הגוף הבעבור זאת איננה מן הגוף׃
Modern Hebrew Bible
इसी प्रकार यदि कान कहे, “क्योंकि मैं आँख नहीं हूँ, इसलिए मैं शरीर का नहीं हूँ” तो क्या इसी कारण से वह शरीर का नहीं रहेगा।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És ha a fül ezt mondaná: mivelhogy nem vagyok szem, nem vagyok a testből való; avagy nem a testből való-é azért?
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
E se l’orecchio dicesse: Siccome io non son occhio, non son del corpo, non per questo non sarebbe del corpo.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And if the ear shall say, Because I am not the eye, I am not of the body; is it therefore not of the body?
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary raha ny sofina hanao hoe: Satria tsy maso aho, dia tsy mba momba ny tena,- koa amin'izany dia tsy momba ny tena va izy?
Malagasy Bible (1865)
Ki te mea te taringa, He teka no te tinana ahau, ehara hoki ahau i te kanohi; ehara ma tena e kahore ai ia hei wahi mo te tinana.
Maori Bible
og om øret sier: Fordi jeg ikke er øie, hører jeg ikke med til legemet, så hører det like fullt med til legemet.
Bibelen på Norsk (1930)
A jeźliby rzekło ucho: Ponieważem nie jest okiem, nie jestem z ciała; izali dlatego nie jest z ciała?
Polish Biblia Gdanska (1881)
E se a orelha disser: Porque não sou olho, não sou do corpo; nem por isso deixará de ser do corpo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Şi dacă urechea ar zice: ,,Fiindcă nu sînt ochi, nu sînt din trup`` -nu este pentru aceasta din trup?
Romanian Cornilescu Version
Y si dijere la oreja: Porque no soy ojo, no soy del cuerpo: ¿por eso no será del cuerpo?
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och om örat ville säga: »Jag är icke öga, därför hör jag icke till kroppen», så skulle det icke dess mindre höra till kroppen.
Swedish Bible (1917)
At kung sasabihin ng tainga, Sapagka't hindi ako mata, ay hindi ako sa katawan; hindi nga dahil dito'y hindi sa katawan.
Philippine Bible Society (1905)
Kulak, “Göz olmadığım için bedene ait değilim” derse, bu onu bedenden ayırmaz.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και εαν ειπη το ωτιον, Επειδη δεν ειμαι οφθαλμος, δεν ειμαι εκ του σωματος, δια τουτο δεν ειναι ταχα εκ του σωματος;
Unaccented Modern Greek Text
І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, то хіба через це не від тіла воно?
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
یا فرض کریں کہ کان کہے، ”مَیں آنکھ نہیں ہوں اِس لئے بدن کا حصہ نہیں۔“ کیا یہ کہنے پر اُس کا بدن سے ناتا ٹوٹ جائے گا؟
Urdu Geo Version (UGV)
Và nếu tai rằng: Vì ta chẳng phải là mắt, nên ta không thuộc về thân, thì tai chẳng phải bởi đó không có phần trong thân.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Latin Vulgate