I Chronicles 8

Now Benjamin begat Bela his firstborn, Ashbel the second, and Aharah the third,
Na whanau ake a Pineamine, ko tana matamua ko Pera, ko te tuarua ko Ahapere, ko te tuatoru ko Ahara,
Nohah the fourth, and Rapha the fifth.
Ko te tuawha ko Noha, ko te tuarima ko Rapa.
And the sons of Bela were, Addar, and Gera, and Abihud,
Na, ko nga tama a Pera, ko Arara, ko Kera, ko Apihuru;
And Abishua, and Naaman, and Ahoah,
Ko Apihua, ko Naamana, ko Ahoa;
And Gera, and Shephuphan, and Huram.
Ko Kera, ko Hepupuana, ko Hurama.
And these are the sons of Ehud: these are the heads of the fathers of the inhabitants of Geba, and they removed them to Manahath:
A, ko nga tama enei a Ehuru: ko nga upoko enei o nga whare o nga matua o nga tangata o Kepa, a whakahekea ana ratou e ratou ki Manahata:
And Naaman, and Ahiah, and Gera, he removed them, and begat Uzza, and Ahihud.
Me Naamana, me Ahia, me Kera, i whakahekea ratou e ia; a whanau ake ana ko Uha, ko Ahihuru.
And Shaharaim begat children in the country of Moab, after he had sent them away; Hushim and Baara were his wives.
I whanau ano hoki he tamariki ma Haharaima i te whenua o Moapa i muri iho i tana tononga atu i a ratou: ko ana wahine ko Huhimi, ko Paara.
And he begat of Hodesh his wife, Jobab, and Zibia, and Mesha, and Malcham,
Whanau ake a raua ko tana wahine ko Horehe; ko Iopapa, ko Tipia, ko Meha, ko Marakama;
And Jeuz, and Shachia, and Mirma. These were his sons, heads of the fathers.
Ko Teutu, ko Hakia, ko Mirima. Ko ana tama enei, ko nga upoko o nga whare o nga matua.
And of Hushim he begat Abitub, and Elpaal.
A whanau ake a raua ko Huhimi, ko Apitupu, ko Erepaara.
The sons of Elpaal; Eber, and Misham, and Shamed, who built Ono, and Lod, with the towns thereof:
Ko nga tama a Erepaara; ko Epere, ko Mihama, ko Hamere, nana nei i hanga a Ono, a Roro me o reira pa ririki;
Beriah also, and Shema, who were heads of the fathers of the inhabitants of Aijalon, who drove away the inhabitants of Gath:
Ko Peria hoki raua ko Hema; ko nga upoko raua o nga whare o nga matua o nga tangata o Atarono i peia ai nga tangata o Kata;
And Ahio, Shashak, and Jeremoth,
Ko Ahio, ko Hahaka, ko Teremoto;
And Zebadiah, and Arad, and Ader,
Ko Teparia, ko Arara, ko Arere;
And Michael, and Ispah, and Joha, the sons of Beriah;
Ko Mikaera, ko Ihipa, ko Toha, ko nga tama a Peria;
And Zebadiah, and Meshullam, and Hezeki, and Heber,
Ko Teparia, ko Mehurama, ko Heteki, ko Hepere;
Ishmerai also, and Jezliah, and Jobab, the sons of Elpaal;
Ko Ihimerai ano hoki, ko Ieteria, ko Iopapa, ko nga tama a Erepaara;
And Jakim, and Zichri, and Zabdi,
Ko Iakimi, ko Tikiri, ko Tapari;
And Elienai, and Zilthai, and Eliel,
Ko Erienai, ko Tiretai, ko Eriere;
And Adaiah, and Beraiah, and Shimrath, the sons of Shimhi;
Ko Araia, ko Peraia, ko Himirata, ko nga tama enei a Himei;
And Ishpan, and Heber, and Eliel,
Ko Ihipana, ko Epere, ko Eriere;
And Abdon, and Zichri, and Hanan,
Ko Aparono, ko Tikiri, ko Hanana;
And Hananiah, and Elam, and Antothijah,
Ko Hanania, ko Erama, ko Anatotia;
And Iphedeiah, and Penuel, the sons of Shashak;
Ko Ipereia, ko Penuere; ko nga tama enei a Hahaka;
And Shamsherai, and Shehariah, and Athaliah,
Ko Hamaherai, ko Heharia, ko Ataria;
And Jaresiah, and Eliah, and Zichri, the sons of Jeroham.
Ko Tarehia, ko Iraia, ko Tikiri, ko nga tama a Ierohama.
These were heads of the fathers, by their generations, chief men. These dwelt in Jerusalem.
Ko nga upoko enei o nga whare o nga matua i o ratou whakatupuranga, he upoko ratou. I noho enei ki Hiruharama.
And at Gibeon dwelt the father of Gibeon; whose wife's name was Maachah:
A i Kipeono e noho ana te papa o Kipeono, a Teiere, a ko te ingoa o tana wahine ko Maaka:
And his firstborn son Abdon, and Zur, and Kish, and Baal, and Nadab,
A ko tana matamua ko Aparono, ko Turu, ko Kihi, ko Paara, ko Natapa;
And Gedor, and Ahio, and Zacher.
Ko Keroro, ko Ahio, ko Takere.
And Mikloth begat Shimeah. And these also dwelt with their brethren in Jerusalem, over against them.
Na, whanau ake ta Mikiroto, ko Himea. I noho ano enei ki o ratou tuakana ki Hiruharama, i te wahi e anga tonu mai ana ki a ratou.
And Ner begat Kish, and Kish begat Saul, and Saul begat Jonathan, and Malchi–shua, and Abinadab, and Esh–baal.
Whanau ake ta Nere, ko Kihi; whanau ake ta Kihi, ko Haora; whanau ake ta Haora, ko Honatana, ko Marikihua, ko Apinarapa, ko Ehepaara.
And the son of Jonathan was Merib–baal; and Merib–baal begat Micah.
Na, ko te tama a Honatana, ko Meripaara; a whanau ake ta Meripaara, ko Mika.
And the sons of Micah were, Pithon, and Melech, and Tarea, and Ahaz.
Na, ko nga tama a Mika; ko Pitono, ko Mereke, ko Tarea, ko Ahata.
And Ahaz begat Jehoadah; and Jehoadah begat Alemeth, and Azmaveth, and Zimri; and Zimri begat Moza,
Na Ahata ko Tehoara; na Tehoara ko Aremete, ko Atamawete, ko Timiri; a na Timiri ko Mota:
And Moza begat Binea: Rapha was his son, Eleasah his son, Azel his son:
Na Mota ko Pinea; ko Rapa tana tama, ko Ereaha tana tama, ko Atere tana tama:
And Azel had six sons, whose names are these, Azrikam, Bocheru, and Ishmael, and Sheariah, and Obadiah, and Hanan. All these were the sons of Azel.
Na tokoono nga tama a Atere; ko o ratou ingoa enei; ko Atarikama, ko Pokeru, ko Ihimaera, ko Hearia, ko Oparia, ko Hanana. He tama enei katoa na Atere.
And the sons of Eshek his brother were, Ulam his firstborn, Jehush the second, and Eliphelet the third.
Na, ko nga tama a Eheke, a tona teina; ko Urama tana matamua, ko Ieuhu te tuarua, ko Eriperete te tuatoru.
And the sons of Ulam were mighty men of valour, archers, and had many sons, and sons' sons, an hundred and fifty. All these are of the sons of Benjamin.
Na he maia, he marohirohi nga tama a Urama, he kaikopere, he tokomaha hoki a ratou tama, me nga tama a nga tama, kotahi rau e rima tekau. He tama enei katoa na Pineamine.