وَأَلْقَوْا قُرَعَ الْحِرَاسَةِ الصَّغِيرُ كَمَا الْكَبِيرِ، الْمُعَلِّمُ مَعَ التِّلْمِيذِ.
Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)
И те хвърлиха жребий за задълженията си, малкият както и големият, учителят както и ученикът.
Veren's Contemporary Bible
这些人无论大小,为师的、为徒的,都一同掣籤分了班次。
和合本 (简体字)
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
Croatian Bible
Tedy metali losy, houf držících stráž naproti druhému, jakž malý, tak veliký, mistr i učedlník.
Czech Bible Kralicka
De kastede Lod om Ordningen af Tjenesten med lige Kår både for små og for store, Mestre og Lærlinge.
Danske Bibel
En zij wierpen de loten over de wacht, tegen elkander, zo de kleinen, als de groten, den meester met den leerling.
Dutch Statenvertaling
Ili lotis pri la vico de sia deĵorado, la malgrandaj egale kiel la grandaj, kompetentulo egale kiel lernanto.
Esperanto Londona Biblio
پیر و جوان، آموزگار و دانشآموز همگی برای وظایف خود قرعهکشی کردند.
Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)
Ja heittivät arpaa vartioistansa niin pieni kuin suuri, ja oppinut niinkuin opetuslapsi.
Finnish Biblia (1776)
Ils tirèrent au sort pour leurs fonctions, petits et grands, maîtres et disciples.
French Traduction de Louis Segond (1910)
Und sie warfen Lose über ihr Amt, der Kleine wie der Große, der Kundige mit dem Lehrling.
German Elberfelder (1871) (sogenannt)
Yo fè tout moun piye, gran kou piti, ni sa ki te fò nan fè mizik, ni sa ki te fèk konmanse aprann, pou yo te ka konnen lè pou yo fè travay yo nan sèvis la.
Haitian Creole Bible
ויפילו גורלות משמרת לעמת כקטן כגדול מבין עם תלמיד׃
Modern Hebrew Bible
हर एक व्यक्ति जिस भिन्न कार्य को करेगा, उसके चुनाव के लिये वे गोट डालते थे। हर एक व्यक्ति के साथ समान व्यवहार होता था। बूढ़े और जवान के साथ समान व्यवहार था और गुरु के साथ वही व्यवाहर था जो शिष्य के साथ।
Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)
És sorsot vetének a szolgálat sorrendjére nézve, kicsiny és nagy, tanító és tanítvány egyaránt.
Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)
Tirarono a sorte il loro ordine di servizio, tanto i piccoli quanto i grandi, tanto i maestri quanto i discepoli.
Italian Riveduta Bibbia (1927)
And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology
Ary nanao filokana ny amin'ny anjara-raharahany avy izy, na ny kely na ny lehibe, na ny mpampianatra na ny mpianatra.
Malagasy Bible (1865)
I maka rota ano ratou mo ta ratou e tiaki ai, te iti, te rahi, te kaiwhakaako raua ko te akonga.
Maori Bible
Og de kastet lodd om hvad de skulde ivareta, den minste så vel som den største, læreren så vel som lærlingen.
Bibelen på Norsk (1930)
I miotali losy, straż przeciwko straży, tak mały jako i wielki, tak mistrz jako i uczeń.
Polish Biblia Gdanska (1881)
E determinaram os seus cargos por sortes, todos igualmente, tanto o pequeno como o grande, assim o mestre como o discípulo.
Bíblia Almeida Recebida (AR)
Au tras la sorţ pentru slujbele lor, mici şi mari, învăţători şi ucenici.
Romanian Cornilescu Version
Y echaron suertes para los turnos del servicio, entrando el pequeño con el grande, lo mismo el maestro que el discípulo.
La Santa Biblia Reina-Valera (1909)
Och de kastade lott om tjänstgöringen, alla, den minste likasåväl som den störste, den kunnige jämte lärjungen.1 Krön. 24,31
Swedish Bible (1917)
At sila'y nagsapalaran sa ganang kanilang mga katungkulan, silang lahat na parapara, kung paano ang maliit ay gayon din ang malaki, ang guro na gaya ng mga alagad.
Philippine Bible Society (1905)
Bunların her biri, büyük küçük, öğretmen öğrenci ayrımı yapılmaksızın, görev dağıtımı için kura çekti.
Kutsal Kitap (New Turkish Bible)
Και ερριψαν κληρους περι της υπηρεσιας, εξ ισου ο μικρος καθως ο μεγαλος, ο διδασκαλος καθως ο μαθητης.
Unaccented Modern Greek Text
І кинули вони жеребки, черга відповідно черзі, як малий, так і великий, учитель з учнем.
Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.
اُن کی مختلف ذمہ داریاں بھی قرعہ کے ذریعے مقرر کی گئیں۔ اِس میں سب کے ساتھ سلوک ایک جیسا تھا، خواہ جوان تھے یا بوڑھے، خواہ اُستاد تھے یا شاگرد۔
Urdu Geo Version (UGV)
Chúng đều bắt thăm về ban thứ mình, người lớn như kẻ nhỏ, người thông thạo như kẻ học tập.
Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)
miseruntque sortes per vices suas ex aequo tam maior quam minor doctus pariter et indoctus
Latin Vulgate