I Chronicles 25

Moreover David and the captains of the host separated to the service of the sons of Asaph, and of Heman, and of Jeduthun, who should prophesy with harps, with psalteries, and with cymbals: and the number of the workmen according to their service was:
David je s vojničkim zapovjednicima izabrao za službu Asafove, Hemanove i Jedutunove sinove koji će zanosno pjevati hvalu uz citre, harfe i cimbale; između njih su bili izbrojeni ljudi za posao u svojoj službi:
Of the sons of Asaph; Zaccur, and Joseph, and Nethaniah, and Asarelah, the sons of Asaph under the hands of Asaph, which prophesied according to the order of the king.
od Asafovih sinova: Zakur, Josip, Netanija i Asarela; Asafovi sinovi pod upravom Asafa, koji je zanosno pjevao hvalu po kraljevoj uredbi.
Of Jeduthun: the sons of Jeduthun; Gedaliah, and Zeri, and Jeshaiah, Hashabiah, and Mattithiah, six, under the hands of their father Jeduthun, who prophesied with a harp, to give thanks and to praise the LORD.
Od Jedutuna: Jedutunovih šest sinova: Gedalija, Sori, Ješaja, Šimej, Hašabja i Matitja pod upravom svog oca Jedutuna koji je zanosno pjevao hvalu uz citru slaveći i hvaleći Jahvu.
Of Heman: the sons of Heman; Bukkiah, Mattaniah, Uzziel, Shebuel, and Jerimoth, Hananiah, Hanani, Eliathah, Giddalti, and Romamti–ezer, Joshbekashah, Mallothi, Hothir, and Mahazioth:
Od Hemana: Hemanovi sinovi: Bukija, Matanija, Uziel, Šebuel, Jerimot, Hananija, Hanani, Eliata, Gidalti, Romamti-Ezer, Jošbekaša, Maloti, Hotir, Mahaziot.
All these were the sons of Heman the king's seer in the words of God, to lift up the horn. And God gave to Heman fourteen sons and three daughters.
Svi su oni bili sinovi kraljeva vidioca Hemana koji je objavljivao Božje stvari da uzvisi njegovu moć; a Bog je dao Hemanu četrnaest sinova i tri kćeri.
All these were under the hands of their father for song in the house of the LORD, with cymbals, psalteries, and harps, for the service of the house of God, according to the king's order to Asaph, Jeduthun, and Heman.
Svi su oni pod vodstvom svoga oca Asafa te Jedutuna i Hemana pjevali u Jahvinu Domu uz cimbale, harfe i citre za službu u Božjem Domu, po kraljevoj uredbi.
So the number of them, with their brethren that were instructed in the songs of the LORD, even all that were cunning, was two hundred fourscore and eight.
Bilo ih je, s njihovom braćom, uvježbanih u pjevanju Jahvinih pjesama, dvjesta osamdeset i osam, sve samih vještaka.
And they cast lots, ward against ward, as well the small as the great, the teacher as the scholar.
Bacili su ždrebove za svoju službenu dužnost, najmanji isto kao i najveći, učitelj kao i učenik.
Now the first lot came forth for Asaph to Joseph: the second to Gedaliah, who with his brethren and sons were twelve:
Prvi je ždrijeb pao na Asafovca Josipa, drugi na Gedaliju s njegovom braćom i sinovima, njih dvanaest,
The third to Zaccur, he, his sons, and his brethren, were twelve:
treći na Zakura s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The fourth to Izri, he, his sons, and his brethren, were twelve:
četvrti na Jisrija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The fifth to Nethaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
peti na Netaniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The sixth to Bukkiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
šesti na Bukiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest,
The seventh to Jesharelah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
sedmi na Isarelu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The eighth to Jeshaiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
osmi na Ješaja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The ninth to Mattaniah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
deveti na Mataniju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The tenth to Shimei, he, his sons, and his brethren, were twelve:
deseti na Šimeja s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The eleventh to Azareel, he, his sons, and his brethren, were twelve:
jedanaesti na Azarela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The twelfth to Hashabiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
dvanaesti na Hašabju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The thirteenth to Shubael, he, his sons, and his brethren, were twelve:
trinaesti na Šubaela s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The fourteenth to Mattithiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
četrnaesti na Matitju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The fifteenth to Jeremoth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
petnaesti na Jeremota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The sixteenth to Hananiah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
šesnaesti na Hananiju s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The seventeenth to Joshbekashah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
sedamnaesti na Jošbekaša s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The eighteenth to Hanani, he, his sons, and his brethren, were twelve:
osamnaesti na Hananija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The nineteenth to Mallothi, he, his sons, and his brethren, were twelve:
devetnaesti na Malotija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The twentieth to Eliathah, he, his sons, and his brethren, were twelve:
dvadeseti na Elijatu s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The one and twentieth to Hothir, he, his sons, and his brethren, were twelve:
dvadeset i prvi na Hotira s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The two and twentieth to Giddalti, he, his sons, and his brethren, were twelve:
dvadeset i drugi na Gidaltija s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The three and twentieth to Mahazioth, he, his sons, and his brethren, were twelve:
dvadeset i treći na Mahaziota s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest;
The four and twentieth to Romamti–ezer, he, his sons, and his brethren, were twelve.
dvadeset i četvrti na Romamti-Ezera s njegovim sinovima i braćom, njih dvanaest.