Romans 16

commendo autem vobis Phoebem sororem nostram quae est in ministerio ecclesiae quae est Cenchris
Поручаю ж вам сестру нашу Фіву, служебницю Церкви в Кенхреях,
ut eam suscipiatis in Domino digne sanctis et adsistatis ei in quocumque negotio vestri indiguerit etenim ipsa quoque adstitit multis et mihi ipsi
щоб ви прийняли її в Господі, як личить святим, і допомагайте їй, у якій речі буде вона чого потребувати від вас, бо й вона опікунка була багатьом і самому мені.
salutate Priscam et Aquilam adiutores meos in Christo Iesu
Вітайте Прискиллу й Акилу, співробітників моїх у Христі Ісусі,
qui pro anima mea suas cervices subposuerunt quibus non solus ego gratias ago sed et cunctae ecclesiae gentium
що голови свої за душу мою клали, яким не я сам дякую, але й усі Церкви з поган, і їхню домашню Церкву.
et domesticam eorum ecclesiam salutate Ephaenetum dilectum mihi qui est primitivus Asiae in Christo
Вітайте улюбленого мого Епенета, він первісток Ахаї для Христа.
salutate Mariam quae multum laboravit in vobis
Вітайте Марію, що напрацювалася багато для вас.
salutate Andronicum et Iuniam cognatos et concaptivos meos qui sunt nobiles in apostolis qui et ante me fuerunt in Christo
Вітайте Андроніка й Юнія, родичів моїх і співв'язнів моїх, що славні вони між апостолами, що й у Христі були перше мене.
salutate Ampliatum dilectissimum mihi in Domino
Вітайте Амплія, мого улюбленого в Господі.
salutate Urbanum adiutorem nostrum in Christo et Stachyn dilectum meum
Вітайте Урбана, співробітника нашого в Христі, і улюбленого мого Стахія.
salutate Apellen probum in Christo
Вітайте Апеллеса, випробуваного в Христі. Вітайте Аристовулових.
salutate eos qui sunt ex Aristoboli salutate Herodionem cognatum meum salutate eos qui sunt ex Narcissi qui sunt in Domino
Вітайте мого родича Іродіона. Вітайте Наркисових, що в Господі.
salutate Tryfenam et Tryfosam quae laborant in Domino salutate Persidam carissimam quae multum laboravit in Domino
Вітайте Трифену й Трифосу, що працюють у Господі. Вітайте улюблену Персиду, що багато попрацювала в Господі.
salutate Rufum electum in Domino et matrem eius et meam
Вітайте вибраного в Господі Руфа, і матір його та мою.
salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres
Вітайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмія і братів, що з ними.
salutate Filologum et Iuliam Nereum et sororem eius et Olympiadem et omnes qui cum eis sunt sanctos
Вітайте Філолога та Юлію, Нірея й сестру його, і Олімпіяна, і всіх святих, що з ними.
salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae Christi
Вітайте один одного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви Христові!
rogo autem vos fratres ut observetis eos qui dissensiones et offendicula praeter doctrinam quam vos didicistis faciunt et declinate ab illis
Благаю ж вас, браття, щоб ви остерігалися тих, хто чинить розділення й згіршення проти науки, якої ви навчилися, і уникайте їх,
huiusmodi enim Christo Domino nostro non serviunt sed suo ventri et per dulces sermones et benedictiones seducunt corda innocentium
бо такі не служать Господеві нашому Ісусу Христу, але власному череву; вони добрими та гарними словами зводять серця простодушних.
vestra enim oboedientia in omnem locum divulgata est gaudeo igitur in vobis sed volo vos sapientes esse in bono et simplices in malo
Ваша ж слухняність дійшла до всіх. І я тішусь за вас, але хочу, щоб були ви мудрі в доброму, а прості в злому.
Deus autem pacis conteret Satanan sub pedibus vestris velociter gratia Domini nostri Iesu Christi vobiscum
А Бог миру потопче незабаром сатану під ваші ноги. Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде з вами! Амінь.
salutat vos Timotheus adiutor meus et Lucius et Iason et Sosipater cognati mei
Вітає вас мій співробітник Тимофій, і Лукій, і Ясон, і Сосипатр, мої родичі.
saluto vos ego Tertius qui scripsi epistulam in Domino
Вітаю вас у Господі й я, Тертій, що цього листа написав.
salutat vos Gaius hospes meus et universae ecclesiae salutat vos Erastus arcarius civitatis et Quartus frater
Вітає вас Гай, гостинний для мене й цілої Церкви. Вітає вас міський доморядник Ераст і брат Кварт.
Благодать Господа нашого Ісуса Христа нехай буде зо всіма вами! Амінь.
ei autem qui potens est vos confirmare iuxta evangelium meum et praedicationem Iesu Christi secundum revelationem mysterii temporibus aeternis taciti
А Тому, хто може поставити вас міцно згідно з моєю Євангелією й проповіддю Ісуса Христа, за об'явленням таємниці, що від вічних часів була замовчана,
quod nunc patefactum est per scripturas prophetarum secundum praeceptum aeterni Dei ad oboeditionem fidei in cunctis gentibus cognito
а тепер виявлена, і через пророцькі писання, з наказу вічного Бога, на послух вірі по всіх народах провіщена,
solo sapienti Deo per Iesum Christum cui honor in saecula saeculorum amen
єдиному мудрому Богові, через Ісуса Христа, слава навіки! Амінь.