Romans 16:21

يُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ تِيمُوثَاوُسُ الْعَامِلُ مَعِي، وَلُوكِيُوسُ وَيَاسُونُ وَسُوسِيبَاتْرُسُ أَنْسِبَائِي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поздравяват ви моят съработник Тимотей и моите сродници Лукий, Ясон и Сосипатър.

Veren's Contemporary Bible

与我同工的提摩太,和我的亲属路求、耶孙、所西巴德,问你们安。

和合本 (简体字)

Pozdravlja vas Timotej, suradnik moj, i Lucije, Jason i Sosipater, rođaci moji.

Croatian Bible

Pozdravují vás Timoteus, pomocník můj, a Lucius, a Jázon, a #Sozipater, příbuzní moji.

Czech Bible Kralicka

Timotheus, min Medarbejder, og Lukius og Jason og Sosipater, mine Frænder, hilse eder.

Danske Bibel

U groeten, Timotheüs, mijn medearbeider, en Lucius, en Jason, en Socipater, mijn bloedverwanten.

Dutch Statenvertaling

Salutas vin Timoteo, mia kunlaboranto, kaj Lucio kaj Jason kaj Sosipatro, miaj parencoj.

Esperanto Londona Biblio

«تیموتاؤس» همكار من به شما سلام می‌رساند و همچنین «لوسیوس» و «یاسون» و «سوسیپاطوس» هموطنان من

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Teitä tervehtivät Timoteus, minun auttajani, ja Lukius, ja Jason ja Sosipater, minun lankoni.

Finnish Biblia (1776)

Timothée, mon compagnon d'oeuvre, vous salue, ainsi que Lucius, Jason et Sosipater, mes parents.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Es grüßen euch Timotheus, mein Mitarbeiter, und Lucius und Jason und Sosipater, meine Verwandten.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Timote, kanmarad travay mwen an, ansanm ak Liziyis, Jazon, Sozipatè, fanmi m' yo, yo tout voye bonjou pou nou.

Haitian Creole Bible

טימותיוס חברי ולוקיוס ויסון וסוספטרוס קרובי שאלים לשלומכם׃

Modern Hebrew Bible

हमारे साथी कार्यकर्ता तीमुथियुस और मेरे यहूदी साथी लूकियुस, यासोन तथा सोसिपत्रुस की ओर से तुम्हें नमस्कार।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Köszöntenek titeket Timótheus, az én munkatársam, és Luczius, Jáson, és Sosipáter az én rokonaim.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Timoteo, mio compagno d’opera, vi saluta, e vi salutano pure Lucio, Giasone e Sosipatro, miei parenti.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Timotheus my workfellow, and Lucius, and Jason, and Sosipater, my kinsmen, salute you.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Manao veloma anareo Timoty, mpiara-miasa amiko, sy Losio sy Jasona ary Sosipatro havako.

Malagasy Bible (1865)

Tenei te oha atu nei ki a koutou a Timoti, toku hoa mahi a Ruhiu, a Hahona, a Hohipate, oku whanaunga.

Maori Bible

Timoteus, min medarbeider, og Lukius og Jason og Sosipater, mine frender, hilser eder.

Bibelen på Norsk (1930)

Pozdrawiają was Tymoteusz, pomocnik mój, i Lucyjusz, i Jazon, i Sosypater, pokrewni moi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saúdam-vos Timóteo, meu cooperador, e Lúcio, e Jasom, e Sosípatro, meus parentes.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Timotei, tovarăşul meu de lucru, vă trimete sănătate; tot aşa şi Luciu, Iason şi Sosipater, rudele mele. -

Romanian Cornilescu Version

Os saludan Timoteo, mi coadjutor, y Lucio y Jasón y Sosipater, mis parientes.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Timoteus, min medarbetare, hälsar eder: så göra ock Lucius och Jason och Sosipater, mina landsmän.

Swedish Bible (1917)

Binabati kayo ni Timoteo na aking kamanggagawa; at ni Lucio at ni Jason at ni Sosipatro, na aking mga kamaganak.

Philippine Bible Society (1905)

[] Emektaşım Timoteos, soydaşlarımdan Lukius, Yason ve Sosipater size selam ederler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Σας ασπαζονται ο Τιμοθεος ο συνεργος μου, και Λουκιος και Ιασων και Σωσιπατρος οι συγγενεις μου.

Unaccented Modern Greek Text

Вітає вас мій співробітник Тимофій, і Лукій, і Ясон, і Сосипатр, мої родичі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

میرا ہم خدمت تیمُتھیُس آپ کو سلام دیتا ہے، اور اِسی طرح میرے ہم وطن لوکیُس، یاسون اور سوسپطرس۔

Urdu Geo Version (UGV)

Ti-mô-thê, kẻ cùng làm việc với tôi chào anh em, Lu-si-út, Gia-sôn và Sô-xi-ba-tê, là bà con tôi cũng vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

salutat vos Timotheus adiutor meus et Lucius et Iason et Sosipater cognati mei

Latin Vulgate