Romans 16:14

سَلِّمُوا عَلَى أَسِينْكِرِيتُسَ، فِلِيغُونَ، هَرْمَاسَ، بَتْرُوبَاسَ، وَهَرْمِيسَ، وَعَلَى الإِخْوَةِ الَّذِينَ مَعَهُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поздравете Асинкрит, Флегонт, Ерма, Патрова, Ермия и братята, които са с тях.

Veren's Contemporary Bible

又问亚逊其土、弗勒干、黑米、八罗巴、黑马,并与他们在一处的弟兄们安。

和合本 (简体字)

Pozdravite Asinkrita, Flegonta, Herma, Patrobu, Hermu i braću koja su s njima.

Croatian Bible

Pozdravte Asynkrita, Flegonta, Hermy, Patroba, Merkuria, i jiných bratří, kteříž jsou s nimi.

Czech Bible Kralicka

Hilser Asynkritus,Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas og Brødrene hos dem!

Danske Bibel

Groet Asynkritus, Flegon, Hermas, Patrobas, Hermes, en de broeders, die met hen zijn.

Dutch Statenvertaling

Salutu Asinkriton, Flegonon, Hermeson, Patrobason, Hermason, kaj la fratojn ĉe ili.

Esperanto Londona Biblio

سلام مرا به «اسونكرتیس»، «فلیگان»، «هرماس»، «پطروباس»، «هرمیس» و مسیحیانی كه با آنها هستند

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tervehtikäät Asynkritusta ja Phlegonia, Hermasta, Patrobasta, Hermestä ja veljiä, jotka heidän kanssansa ovat.

Finnish Biblia (1776)

Saluez Asyncrite, Phlégon, Hermès, Patrobas, Hermas, et les frères qui sont avec eux.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Grüßet Asynkritus, Phlegon, Hermes, Patrobas, Hermas und die Brüder bei ihnen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Di Asenkrit, Flegon, Emès, Patwobas, Emas ak tout frè yo ki ansanm ak yo a bonjou.

Haitian Creole Bible

שאלו לשלום אסונקריטוס ופליגון והרמס ופטרובס יהרמיס והאחים אשר אתם׃

Modern Hebrew Bible

असुंक्रितुस, फिलगोन, हिर्मेस, पत्रुबास, हिर्मोस और उनके साथी बंधुओं को नमस्कार।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Köszöntsétek Ásinkritust, Flégont, Hermást, Pátrobást, Merkuriust, és az atyafiakat, kik velök vannak.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Salutate Asincrito, Flegonte, Erme, Patroba, Erma, e i fratelli che son con loro.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Salute Asyncritus, Phlegon, Hermas, Patrobas, Hermes, and the brethren which are with them.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Veloma amin'i Asynkrito, Flegona, Hermesy, Patroba, Herma, mbamin'ny rahalahy ao aminy.

Malagasy Bible (1865)

Oha atu ki a Ahunikiritu, ratou ko Perekona, ko Herama, ko Pataropa, ko Herami, ki nga teina ano e noho ana i a ratou.

Maori Bible

Hils Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas, og brødrene hos dem.

Bibelen på Norsk (1930)

Pozdrówcie Asynkryta, Flegonta, Hermana, Patrobę, Hermena i braci, którzy są z nimi.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saudai a Asíncrito, a Flegonte, a Hermes, a Pátrobas, a Hermes, e aos irmãos que estão com eles.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Spuneţi sănătate lui Asincrit, lui Flegon, lui Hermes, lui Patroba, lui Herma, şi fraţilor cari sînt împreună cu ei. -

Romanian Cornilescu Version

Saludad á Asíncrito, y á Flegonte, á Hermas, á Patrobas, á Hermes, y á los hermanos que están con ellos.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Hälsen Asynkritus, Flegon, Hermes, Patrobas, Hermas och de bröder som äro tillsammans med dem.

Swedish Bible (1917)

Batiin ninyo si Asincrito, si Flegonte, si Hermes, si Patrobas, si Hermas, at ang mga kapatid na kasama nila.

Philippine Bible Society (1905)

Asinkritus, Flegon, Hermes, Patrovas, Hermas ve yanlarındaki kardeşlere selam edin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ασπασθητε τον Ασυγκριτον, τον Φλεγοντα, τον Ερμαν, τον Πατροβαν, τον Ερμην και τους μετ αυτων αδελφους.

Unaccented Modern Greek Text

Вітайте Асинкрита, Флегонта, Єрма, Патрова, Єрмія і братів, що з ними.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

اسنکرتس، فلگون، ہرمیس، پتروباس، ہرماس اور اُن کے ساتھی بھائیوں کو میرا سلام دینا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy chào A-sin-cơ-rích, Phơ-lê-gôn, Hẹt-me, Ba-trô-ba, Hẹt-ma, và các anh em ở với họ.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

salutate Asyncritum Flegonta Hermen Patrobam Hermam et qui cum eis sunt fratres

Latin Vulgate