Romans 16:16

سَلِّمُوا بَعْضُكُمْ عَلَى بَعْضٍ بِقُبْلَةٍ مُقَدَّسَةٍ. كَنَائِسُ الْمَسِيحِ تُسَلِّمُ عَلَيْكُمْ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поздравете се един друг със свята целувка. Поздравяват ви всичките Христови църкви.

Veren's Contemporary Bible

你们亲嘴问安,彼此务要圣洁。基督的众教会都问你们安。

和合本 (简体字)

Pozdravite jedni druge cjelovom svetim. Pozdravljaju vas sve Crkve Kristove.

Croatian Bible

Pozdravte sebe vespolek v políbení svatém. Pozdravujíť vás církve Kristovy.

Czech Bible Kralicka

Hilser hverandre med et helligt Kys! Alle Kristi Menigheder hilse eder!

Danske Bibel

Groet elkander met een heiligen kus. De Gemeenten van Christus groeten ulieden.

Dutch Statenvertaling

Salutu unu la alian per sankta kiso. Ĉiuj eklezioj de Kristo vin salutas.

Esperanto Londona Biblio

با بوسهٔ مقدّسانه به یكدیگر خوش‌آمد بگویید. جمیع كلیساهای مسیح به شما سلام می‌رسانند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tervehtikäät teitänne keskenänne pyhällä suunantamisella. Kristuksen seurakunnat tervehtivät teitä.

Finnish Biblia (1776)

Saluez-vous les uns les autres par un saint baiser. Toutes les Eglises de Christ vous saluent.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Grüßet einander mit heiligem Kuß. Es grüßen euch alle Versammlungen des Christus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Yonn bo lòt pou mwen tankou frè. Tout legliz Kris yo voye bonjou pou nou.

Haitian Creole Bible

שאלו לשלום איש את רעהו בנשיקה הקדושה קהלות המשיח שאלות לשלומכם׃

Modern Hebrew Bible

तुम लोग पवित्र चुंबन द्वारा एक दूसरे का स्वागत करो। तुम्हें सभी मसीही कलीसियों की ओर से नमस्कार।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Köszöntsétek egymást szent csókolással. Köszöntenek titeket a Krisztus gyülekezetei.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Salutatevi gli uni gli altri con un santo bacio. Tutte le chiese di Cristo vi salutano.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Salute one another with an holy kiss. The churches of Christ salute you.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Mifanaova veloma amin'ny fanorohana masina. Ny fiangonana rehetra an'i Kristy manao veloma anareo.

Malagasy Bible (1865)

Oha atu tetahi ki tetahi, hei te kihi tapu ano. Tenei te oha atu nei nga hahi katoa a te Karaiti ki a koutou.

Maori Bible

Hils hverandre med et hellig kyss! Alle Kristi menigheter hilser eder.

Bibelen på Norsk (1930)

Pozdrówcie jedni drugich z pocałowaniem świętem. Pozdrawiają was zbory Chrystusowe.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saudai-vos uns aos outros com ósculo santo. Todas as igrejas de Cristo vos saúdam.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Spuneţi-vă sănătate unii altora cu o sărutare sfîntă. Toate Bisericile lui Hristos vă trimet Sănătate.

Romanian Cornilescu Version

Saludaos los unos á los otros con ósculo santo. Os saludan todas las iglesias de Cristo.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Hälsen varandra med en helig kyss. Alla Kristi församlingar hälsa eder.

Swedish Bible (1917)

Mangagbatian kayo ng banal na halik. Binabati kayo ng lahat ng mga iglesia ni Cristo.

Philippine Bible Society (1905)

Birbirinizi kutsal öpüşle selamlayın. Mesih’in bütün kiliseleri size selam ederler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ασπασθητε αλληλους εν φιληματι αγιω. Σας ασπαζονται αι εκκλησιαι του Χριστου.

Unaccented Modern Greek Text

Вітайте один одного святим поцілунком. Вітають вас усі Церкви Христові!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ایک دوسرے کو مُقدّس بوسہ دے کر سلام کریں۔ مسیح کی تمام جماعتوں کی طرف سے آپ کو سلام۔

Urdu Geo Version (UGV)

Anh em hãy lấy cái hôn thánh mà chào nhau. Hết thảy các Hội thánh của Ðấng Christ chào anh em.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

salutate invicem in osculo sancto salutant vos omnes ecclesiae Christi

Latin Vulgate