Romans 16:13

سَلِّمُوا عَلَى رُوفُسَ الْمُخْتَارِ فِي الرَّبِّ، وَعَلَى أُمِّهِ أُمِّي.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Поздравете избрания в Господа Руф и неговата и моята майка.

Veren's Contemporary Bible

又问在主蒙拣选的鲁孚和他母亲安;他的母亲就是我的母亲。

和合本 (简体字)

Pozdravite Rufa, izabranika u Gospodinu, i majku njegovu i moju.

Croatian Bible

Pozdravte Rufa, zvláštního v Pánu, a matky jeho i mé.

Czech Bible Kralicka

Hilser Rufus, den udvalgte i Herren, og hans og min Moder!

Danske Bibel

Groet Rufus, den uitverkorene in den Heere, en zijn moeder en de mijne.

Dutch Statenvertaling

Salutu Rufon, elektitan de la Sinjoro, kaj lian kaj mian patrinon.

Esperanto Londona Biblio

و به «روفس» آن مسیحی برجسته و همچنین مادرش كه نسبت به من نیز مانند یک مادر بوده است، سلام برسانید.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tervehtikäät Rufusta, valittua Herrassa, ja hänen ja minun äitiäni.

Finnish Biblia (1776)

Saluez Rufus, l'élu du Seigneur, et sa mère, qui est aussi la mienne.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Grüßet Rufus, den Auserwählten im Herrn, und seine und meine Mutter.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Di Rifis, nonm Bondye chwazi pou sèvis li a, bonjou ansanm ak manman l' ki yon manman pou mwen tou.

Haitian Creole Bible

שאלו לשלום רופוס הנבחר באדנינו ולשלום אמו שהיא כאם לי׃

Modern Hebrew Bible

प्रभु के असाधारण सेवक रूफुस को और उसकी माँ को, जो मेरी भी माँ रही है, नमस्कार।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Köszöntsétek Rufust, ki kiválasztott az Úrban, és az ő anyját, a ki az enyém is.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Salutate Rufo, l’eletto nel Signore, e sua madre, che è pur mia.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Salute Rufus chosen in the Lord, and his mother and mine.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Veloma amin'i Rofosy, ilay voafidy ao amin'ny Tompo, ary amin'ny reniny sy reniko.

Malagasy Bible (1865)

Oha atu ki a Rupuha, i whiriwhiria i roto i te Ariki, ki tona whaea, ara ki to maua tahi.

Maori Bible

Hils Rufus, den utvalgte i Herren, og hans og min mor.

Bibelen på Norsk (1930)

Pozdrówcie Rufa, wybranego w Panu i matkę jego, i moję.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Saudai a Rufo, eleito no Senhor, e a sua mãe e minha.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Spuneţi sănătate lui Ruf, cel ales în Domnul, şi mamei lui, care s'a arătat şi mama mea. -

Romanian Cornilescu Version

Saludad á Rufo, escogido en el Señor, y á su madre y mía.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Hälsen Rufus, den i Herren utvalde, och hans moder, som också för mig har varit en moder.

Swedish Bible (1917)

Batiin ninyo si Rufo na hinirang sa Panginoon, at ang kaniyang ina at akin.

Philippine Bible Society (1905)

[] Rab’bin seçkin kulu olan Rufus’a ve bana da annelik etmiş olan annesine selam edin.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ασπασθητε τον Ρουφον, τον εκλεκτον εν Κυριω, και την μητερα αυτου και εμου.

Unaccented Modern Greek Text

Вітайте вибраного в Господі Руфа, і матір його та мою.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

ہمارے خداوند کے چنے ہوئے بھائی روفس کو سلام اور اِسی طرح اُس کی ماں کو بھی جو میری ماں بھی ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Hãy chào Ru-phu, người được chọn của Chúa, và chào mẹ người, cũng là mẹ tôi.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

salutate Rufum electum in Domino et matrem eius et meam

Latin Vulgate