I Corinthians 12

de spiritalibus autem nolo vos ignorare fratres
А щодо духовних дарів, то не хочу я, браття, щоб не відали ви.
scitis quoniam cum gentes essetis ad simulacra muta prout ducebamini euntes
Знаєте, що коли ви поганами були, то ходили до німих ідолів, ніби воджено вас.
ideo notum vobis facio quod nemo in Spiritu Dei loquens dicit anathema Iesu et nemo potest dicere Dominus Iesus nisi in Spiritu Sancto
Тому то кажу вам, що ніхто, хто говорить Духом Божим, не скаже: Нехай анатема буде на Ісуса, і не може сказати ніхто: Ісус то Господь, як тільки Духом Святим.
divisiones vero gratiarum sunt idem autem Spiritus
Є різниця між дарами милости, Дух же той Самий.
et divisiones ministrationum sunt idem autem Dominus
Є й різниця між служіннями, та Господь той же Самий.
et divisiones operationum sunt idem vero Deus qui operatur omnia in omnibus
Є різниця й між діями, але Бог той же Самий, що в усіх робить усе.
unicuique autem datur manifestatio Spiritus ad utilitatem
І кожному дається виявлення Духа на користь.
alii quidem per Spiritum datur sermo sapientiae alii autem sermo scientiae secundum eundem Spiritum
Одному бо Духом дається слово мудрости, а другому слово знання тим же Духом,
alteri fides in eodem Spiritu alii gratia sanitatum in uno Spiritu
а іншому віра тим же Духом, а іншому дари вздоровлення тим же Духом,
alii operatio virtutum alii prophetatio alii discretio spirituum alii genera linguarum alii interpretatio sermonum
а іншому роблення чуд, а іншому пророкування, а іншому розпізнавання духів, а тому різні мови, а іншому вияснення мов.
haec autem omnia operatur unus atque idem Spiritus dividens singulis prout vult
А все оце чинить один і той Самий Дух, уділяючи кожному осібно, як Він хоче.
sicut enim corpus unum est et membra habet multa omnia autem membra corporis cum sint multa unum corpus sunt ita et Christus
Бо як тіло одне, але має членів багато, усі ж члени тіла, хоч їх багато, то тіло одне, так і Христос.
etenim in uno Spiritu omnes nos in unum corpus baptizati sumus sive Iudaei sive gentiles sive servi sive liberi et omnes unum Spiritum potati sumus
Бо ми всі одним Духом охрищені в тіло одне, чи то юдеї, чи геллени, чи раби, чи то вільні, і всі ми напоєні Духом одним.
nam et corpus non est unum membrum sed multa
Бо тіло не є один член, а багато.
si dixerit pes quoniam non sum manus non sum de corpore non ideo non est de corpore
Коли скаже нога, що я не від тіла, бо я не рука, то хіба через це не від тіла вона?
et si dixerit auris quia non sum oculus non sum de corpore non ideo non est de corpore
І коли скаже вухо, що я не від тіла, бо я не око, то хіба через це не від тіла воно?
si totum corpus oculus ubi auditus si totum auditus ubi odoratus
Коли б оком було ціле тіло, то де був би слух? А коли б усе слух, то де був би нюх?
nunc autem posuit Deus membra unumquodque eorum in corpore sicut voluit
Та нині Бог розклав члени в тілі, кожного з них, як хотів.
quod si essent omnia unum membrum ubi corpus
Якби всі одним членом були, то де тіло було б?
nunc autem multa quidem membra unum autem corpus
Отож, тепер членів багато, та тіло одне.
non potest dicere oculus manui opera tua non indigeo aut iterum caput pedibus non estis mihi necessarii
Бо око не може сказати руці: Ти мені непотрібна; або голова знов ногам: Ви мені непотрібні.
sed multo magis quae videntur membra corporis infirmiora esse necessariora sunt
Але члени тіла, що здаються слабіші, значно більше потрібні.
et quae putamus ignobiliora membra esse corporis his honorem abundantiorem circumdamus et quae inhonesta sunt nostra abundantiorem honestatem habent
А тим, що вважаємо їх за зовсім нешановані в тілі, таким честь найбільшу приносимо, і бридкі наші члени отримують пристойність найбільшу,
honesta autem nostra nullius egent sed Deus temperavit corpus ei cui deerat abundantiorem tribuendo honorem
а нашим пристойним того не потрібно. Та Бог змішав тіло, і честь більшу дав нижчому членові,
ut non sit scisma in corpore sed id ipsum pro invicem sollicita sint membra
щоб поділення в тілі не було, а щоб члени однаково дбали один про одного.
et si quid patitur unum membrum conpatiuntur omnia membra sive gloriatur unum membrum congaudent omnia membra
І коли терпить один член, то всі члени з ним терплять; і коли один член пошанований, то всі члени з ним тішаться.
vos autem estis corpus Christi et membra de membro
І ви тіло Христове, а зосібна ви члени!
et quosdam quidem posuit Deus in ecclesia primum apostolos secundo prophetas tertio doctores deinde virtutes exin gratias curationum opitulationes gubernationes genera linguarum
А інших поставив Бог у Церкві поперше апостолами, подруге пророками, потретє учителями, потім дав сили, також дари вздоровлення, допомоги, управління, різні мови.
numquid omnes apostoli numquid omnes prophetae numquid omnes doctores
Чи ж усі апостоли? Чи ж усі пророки? Чи ж усі вчителі? Чи ж усі сили чудодійні?
numquid omnes virtutes numquid omnes gratiam habent curationum numquid omnes linguis loquuntur numquid omnes interpretantur
Чи ж усі мають дари вздоровлення? Чи ж мовами всі розмовляють? Чи ж усі виясняють?
aemulamini autem charismata maiora et adhuc excellentiorem viam vobis demonstro
Тож дбайте ревно про ліпші дари, а я вам покажу путь іще кращу!