Psalms 147

alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio
Purihin ninyo ang Panginoon; sapagka't mabuting umawit ng mga pagpuri sa ating Dios; sapagka't maligaya, at ang pagpuri ay nakalulugod.
aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
Itinatayo ng Panginoon ang Jerusalem; kaniyang pinipisan ang mga natapon na Israel.
qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum
Kaniyang pinagagaling ang mga may bagbag na puso, at tinatalian niya ang kanilang mga sugat.
qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat
Kaniyang sinasaysay ang bilang ng mga bituin; siya ang nagbibigay sa kanila ng lahat nilang pangalan.
magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
Dakila ang ating Panginoon, at makapangyarihan sa kapangyarihan; ang kaniyang unawa ay walang hanggan,
suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
Inaalalayan ng Panginoon ang maamo: kaniyang inilulugmok sa lupa ang masama.
canite Domino in confessione canite Deo nostro in cithara
Magsiawit kayo sa Panginoon ng pagpapasalamat; magsiawit kayo sa alpa ng mga pagpuri sa ating Dios:
qui operit caelos nubibus et praebet terrae pluviam et oriri facit in montibus germen
Na nagtatakip sa mga langit ng mga alapaap. Na siyang naghahanda ng ulan sa lupa, na nagpapatubo ng damo sa mga bundok.
qui dat iumentis panem suum filiis corvi clamantibus
Siya'y nagbibigay sa hayop ng kaniyang pagkain. At sa mga inakay na uwak na nagsisidaing.
non est in fortitudine equi voluntas eius neque in tibiis viri placetur ei
Siya'y hindi nalulugod sa lakas ng kabayo: siya'y hindi nasasayahan sa mga paa ng tao.
placetur Domino in his qui timent eum et expectant misericordiam eius
Ang Panginoon ay naliligaya sa kanila na nangatatakot sa kaniya, sa nagsisiasa sa kaniyang kagandahang-loob.
lauda Hierusalem Dominum cane Deum tuum Sion
Purihin mo ang Panginoon, Oh Jerusalem; purihin mo ang iyong Dios, Oh Sion.
quia confortavit vectes portarum tuarum benedixit filiis tuis in medio tui
Sapagka't kaniyang pinatibay ang mga halang ng iyong mga pintuang-bayan; kaniyang pinagpala ang iyong mga anak sa loob mo.
qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
Siya'y gumagawa ng kapayapaan sa iyong mga hangganan; kaniyang binubusog ka ng pinakamainam na trigo.
qui emittit eloquium suum terrae velociter curret verbum eius
Kaniyang sinusugo ang kaniyang utos sa lupa; ang kaniyang salita ay tumatakbong maliksi.
qui dat nivem quasi lanam pruinas quasi cinerem spargit
Siya'y nagbibigay ng nieve na parang balahibo ng tupa; siya'y nagkakalat ng eskarcha na parang abo.
proicit glaciem suam quasi buccellas ante faciem frigoris eius quis stabit
Kaniyang inihahagis na parang putol na maliit ang kaniyang hielo: sinong makatatagal sa harap ng lamig niyaon?
mittet verbum suum et solvet illa spirabit spiritu suo et fluent aquae
Kaniyang pinahahatdan ng salita, at tinutunaw: kaniyang pinahihihip ang kaniyang hangin, at ang tubig ay pinaagos.
qui adnuntiat verbum suum Iacob praecepta sua et iudicia sua Israhel
Kaniyang ipinabatid ang kaniyang salita sa Jacob, ang kaniyang mga palatuntunan at mga kahatulan sa Israel.
non fecit similiter omni genti et iudicia eius non cognoscent alleluia
Siya'y hindi gumawa ng gayon sa alin mang bansa: at tungkol sa kaniyang mga kahatulan, hindi nila nalaman. Purihin ninyo ang Panginoon.