I Chronicles 16

adtulerunt igitur arcam Dei et constituerunt eam in medio tabernaculi quod tetenderat ei David et obtulerunt holocausta et pacifica coram Deo
ASÍ trajeron el arca de Dios, y asentáronla en medio de la tienda que David había tendido para ella: y ofrecieron holocaustos y pacíficos delante de Dios.
cumque conplesset David offerens holocausta et pacifica benedixit populo in nomine Domini
Y como David hubo acabado de ofrecer el holocausto y los pacíficos, bendijo al pueblo en el nombre de JEHOVÁ.
et divisit universis per singulos a viro usque ad mulierem tortam panis et partem assae carnis bubulae et frixam oleo similam
Y repartió á todo Israel, así á hombres como á mujeres, á cada uno una torta de pan, y una pieza de carne, y un frasco de vino.
constituitque coram arca Domini de Levitis qui ministrarent et recordarentur operum eius et glorificarent atque laudarent Dominum Deum Israhel
Y puso delante del arca de JEHOVÁ ministros de los Levitas, para que recordasen, y confesasen, y loasen á JEHOVÁ Dios de Israel:
Asaph principem et secundum eius Zacchariam porro Iahihel et Semiramoth et Ieihel et Matthathiam et Eliab et Banaiam et Obededom et Ieihel super organa psalterii et lyras Asaph autem ut cymbalis personaret
Asaph el primero, el segundo después de él Zachârías, Jeiel, Semiramoth, Jehiel, Mathithías, Eliab, Benaías, Obed-edom, y Jehiel, con sus instrumentos de Salterios y arpas; mas Asaph hacía sonido con címbalos:
Banaiam vero et Azihel sacerdotes canere tuba iugiter coram arca foederis Domini
Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.
in illo die fecit David principem ad confitendum Domino Asaph et fratres eius
Entonces, en aquel día, dió David principio á celebrar á JEHOVÁ por mano de Asaph y de sus hermanos:
confitemini Domino invocate nomen eius notas facite in populis adinventiones illius
Confesad á JEHOVÁ, invocad su nombre, Haced notorias en los pueblos sus obras.
canite ei et psallite et narrate omnia mirabilia eius
Cantad á él, cantadle salmos; Hablad de todas sus maravillas.
laudate nomen sanctum eius laetetur cor quaerentium Dominum
Gloriaos en su santo nombre; Alégrese el corazón de los que buscan á JEHOVÁ.
quaerite Dominum et virtutem eius quaerite faciem eius semper
Buscad á JEHOVÁ y su fortaleza; Buscad su rostro continuamente.
recordamini mirabilium eius quae fecit signorum illius et iudiciorum oris eius
Haced memoria de sus maravillas que ha obrado, De sus prodigios, y de los juicios de su boca,
semen Israhel servi eius filii Iacob electi illius
Oh vosotros, simiente de Israel sus siervo, Hijos de Jacob, sus escogidos.
ipse Dominus Deus noster in universa terra iudicia eius
JEHOVÁ, él es nuestro Dios; Sus juicios en toda la tierra.
recordamini in sempiternum pacti eius sermonis quem praecepit in mille generationes
Haced memoria de su alianza perpetuamente, Y de la palabra que él mandó en mil generaciones;
quem pepigit cum Abraham et iuramenti illius cum Isaac
Del pacto que concertó con Abraham, Y de su juramento á Isaac;
et constituit illud Iacob in praeceptum et Israhel in pactum sempiternum
El cual confirmó á Jacob por estatuto, Y á Israel por pacto sempiterno,
dicens tibi dabo terram Chanaan funiculum hereditatis vestrae
Diciendo: Á ti daré la tierra de Canaán, Suerte de vuestra herencia;
cum essent pauci numero parvi et coloni eius
Cuando erais pocos en número, Pocos y peregrinos en ella;
et transierunt de gente in gentem et de regno ad populum alterum
Y andaban de nación en nación, Y de un reino á otro pueblo.
non dimisit quemquam calumniari eos sed increpuit pro eis reges
No permitió que nadie los oprimiese: Antes por amor de ellos castigó á los reyes.
nolite tangere christos meos et in prophetis meis nolite malignari
No toquéis, dijo, á mis ungidos, Ni hagáis mal á mis profetas.
canite Domino omnis terra adnuntiate ex die in diem salutare eius
Cantad á JEHOVÁ, toda la tierra, Anunciad de día en día su salud.
narrate in gentibus gloriam eius in cunctis populis mirabilia illius
Cantad entre las gentes su gloria, Y en todos los pueblos sus maravillas.
quia magnus Dominus et laudabilis nimis et horribilis super omnes deos
Porque grande es JEHOVÁ, y digno de ser grandemente loado, Y de ser temido sobre todos los dioses.
omnes enim dii populorum idola Dominus autem caelos fecit
Porque todos los dioses de los pueblos son nada: Mas JEHOVÁ hizo los cielos.
confessio et magnificentia coram eo fortitudo et gaudium in loco eius
Poderío y hermosura delante de él; Fortaleza y alegría en su morada.
adferte Domino familiae populorum adferte Domino gloriam et imperium
Atribuid á JEHOVÁ, oh familias de los pueblos, Atribuid á JEHOVÁ gloria y potencia.
date Domino gloriam nomini eius levate sacrificium et venite in conspectu eius et adorate Dominum in decore sancto
Tributad á JEHOVÁ la gloria debida á su nombre: Traed ofrenda, y venid delante de él; Postraos delante de JEHOVÁ en la hermosura de su santidad.
commoveatur a facie illius omnis terra ipse enim fundavit orbem inmobilem
Temed en su presencia, toda la tierra: El mundo será aún establecido, para que no se conmueva.
laetentur caeli et exultet terra et dicant in nationibus Dominus regnavit
Alégrense los cielos, y gócese la tierra, Y digan en las naciones: Reina JEHOVÁ.
tonet mare et plenitudo eius exultent agri et omnia quae in eis sunt
Resuene la mar, y la plenitud de ella: Alégrese el campo, y todo lo que contiene.
tunc laudabunt ligna saltus coram Domino quia venit iudicare terram
Entonces cantarán los árboles de los bosques delante de JEHOVÁ, Porque viene á juzgar la tierra.
confitemini Domino quoniam bonus quoniam in aeternum misericordia eius
Celebrad á JEHOVÁ, porque es bueno; Porque su misericordia es eterna.
et dicite salva nos Deus salvator noster et congrega nos et erue de gentibus ut confiteamur nomini sancto tuo et exultemus in carminibus tuis
Y decid: Sálvanos, oh Dios, salud nuestra: Júntanos, y líbranos de las gentes, Para que confesemos tu santo nombre, Y nos gloriemos en tus alabanzas.
benedictus Dominus Deus Israhel ab aeterno usque in aeternum et dicat omnis populus amen et hymnus Domino
Bendito sea JEHOVÁ Dios de Israel, De eternidad á eternidad.
dereliquit itaque ibi coram arca foederis Domini Asaph et fratres eius ut ministrarent in conspectu arcae iugiter per singulos dies et vices suas
Y dejó allí, delante del arca del pacto de JEHOVÁ, á Asaph y á sus hermanos, para que ministrasen de continuo delante del arca, cada cosa en su día:
porro Obededom et fratres eius sexaginta octo et Obededom filium Idithun et Osa constituit ianitores
Y á Obed-edom y á sus hermanos, sesenta y ocho; y á Obed-edom hijo de Jeduthún, y á Asa, por porteros:
Sadoc autem sacerdotem et fratres illius sacerdotes coram tabernaculo Domini in excelso quod erat in Gabaon
Asimismo á Sadoc el sacerdote, y á sus hermanos los sacerdotes, delante del tabernáculo de JEHOVÁ en el alto que estaba en Gabaón,
ut offerrent holocausta Domino super altare holocaustomatis iugiter mane et vespere iuxta omnia quae scripta sunt in lege Domini quam praecepit Israheli
Para que sacrificasen continuamente, á mañana y tarde, holocaustos á JEHOVÁ en el altar del holocausto, conforme á todo lo que está escrito en la ley de JEHOVÁ, que él prescribió á Israel;
et post eum Heman et Idithun et reliquos electos unumquemque vocabulo suo ad confitendum Domino quoniam in aeternum misericordia eius
Y con ellos á Hemán y á Jeduthún, y los otros escogidos declarados por sus nombres, para glorificar á JEHOVÁ, porque es eterna su misericordia;
Heman quoque et Idithun canentes tuba et quatientes cymbala et omnia musicorum organa ad canendum Deo filios autem Idithun fecit esse portarios
Con ellos á Hemán y á Jeduthún con trompetas y címbalos para tañer, y con otros instrumentos de música de Dios; y á los hijos de Jeduthún, por porteros.
reversusque est omnis populus in domum suam et David ut benediceret etiam domui suae
Y todo el pueblo se fué cada uno á su casa; y David se volvió para bendecir su casa.