I Chronicles 16:6

وَبَنَايَا وَيَحْزِيئِيلُ الْكَاهِنَانِ بِالأَبْوَاقِ دَائِمًا أَمَامَ تَابُوتِ عَهْدِ اللهِ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

а свещениците Ваная и Яазиил бяха постоянно с тръби пред ковчега на Божия завет.

Veren's Contemporary Bible

祭司比拿雅和雅哈悉常在 神的约柜前吹号。

和合本 (简体字)

Svećenici Benaja i Jahaziel bili su bez prijekida s trubama pred Kovčegom saveza Jahvina.

Croatian Bible

Benaiáš pak a Jachaziel kněží s trubami byli ustavičně před truhlou smlouvy Boží.

Czech Bible Kralicka

og Præsterne Benaja og Jahaziel stadig blæste i Trompeterne foran Guds Pagts Ark.

Danske Bibel

Maar Benaja en Jahaziel, de priesters, steeds met trompetten voor de ark des verbonds van God.

Dutch Statenvertaling

Benaja kaj Jaĥaziel, la pastroj, estis kun trumpetoj ĉiam antaŭ la kesto de interligo de Dio.

Esperanto Londona Biblio

بنایاهو و یحزیئیل کاهنانی بودند که در برابر صندوق پیمان خدا به طور مرتب شیپور می‌نواختند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Ja Benaja ja Jehasiel papit, vaskitorvilla, aina Jumalan liitonarkin edessä.

Finnish Biblia (1776)

Les sacrificateurs Benaja et Jachaziel sonnaient continuellement des trompettes devant l'arche de l'alliance de Dieu.

French Traduction de Louis Segond (1910)

und Benaja und Jachasiel, die Priester, mit Trompeten, beständig vor der Lade des Bundes Gottes.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Se Benaja ak Jaziyèl, prèt yo, ki te pou kònen twonpèt devan Bwat Kontra Bondye a tout tan.

Haitian Creole Bible

ובניהו ויחזיאל הכהנים בחצצרות תמיד לפני ארון ברית האלהים׃

Modern Hebrew Bible

बनायाह और यहजीएल ऐसे याजक थे जो साक्षीपत्र के सन्दूक के सामने सदैव तुरही बजाते थे।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Továbbá Benája és Jaháziel papok kürtölnek vala szüntelen az Isten szövetségének ládája előtt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

i sacerdoti Benaia e Jahaziel sonavano del continuo la tromba davanti all’arca del patto di Dio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Benaiah also and Jahaziel the priests with trumpets continually before the ark of the covenant of God.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Benaia sy Jahaziela mpisorona kosa no mpitsoka ny trompetra mandrakariva eo anoloan'ny fiaran'ny faneken'Andriamanitra.

Malagasy Bible (1865)

Ko Penaia hoki raua ko Tahatiere, ko nga tohunga, kia tuturu tonu ta raua mau tetere ki mua i te aaka o te kawenata a te Atua.

Maori Bible

og prestene Benaja og Jahasiel stadig blåse i trompetene foran Guds pakts-ark.

Bibelen på Norsk (1930)

Benajasz zaś i Jachazyjel kapłani z trąbami ustawiczne byli przed skrzynią przymierza Bożego.

Polish Biblia Gdanska (1881)

e Benaías e Jaaziel, os sacerdotes, tocavam trombetas continuamente perante a arca do pacto de Deus.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Preoţii Benaia şi Iahaziel sunau mereu din trîmbiţe înaintea chivotului legămîntului lui Dumnezeu.

Romanian Cornilescu Version

Benaías también y Jahaziel, sacerdotes, continuamente con trompetas delante del arca del pacto de Dios.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Men prästerna Benaja och Jahasiel skulle beständigt stå med sina trumpeter framför Guds förbundsark.

Swedish Bible (1917)

At si Benaias at si Jahaziel na mga saserdote na mga may pakakak na palagi, sa harap ng kaban ng tipan ng Dios.

Philippine Bible Society (1905)

Kâhin Benaya ile Yahaziel de Tanrı’nın Antlaşma Sandığı önünde sürekli borazan çalacaklardı.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

ο Βεναιας δε και ο Ιααζιηλ, οι ιερεις, εν σαλπιγξι παντοτε εμπροσθεν της κιβωτου της διαθηκης του Θεου.

Unaccented Modern Greek Text

А священики Беная та Яхазіїл на сурмах, завжди перед ковчегом Божого заповіту.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

بِنایاہ اور یحزی ایل اماموں کی ذمہ داری اللہ کے عہد کے صندوق کے سامنے تُرم بجانا تھی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Bê-na-gia và thầy tế lễ Gia-ha-xi-ên đều hằng thổi kèn ở trước hòm giao ước của Ðức Chúa Trời.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

Banaiam vero et Azihel sacerdotes canere tuba iugiter coram arca foederis Domini

Latin Vulgate