Proverbs 18

occasiones quaerit qui vult recedere ab amico omni tempore erit exprobrabilis
Cel ursuz caută ce -i place lui, se supără de orice lucru bun. -
non recipit stultus verba prudentiae nisi ea dixeris quae versantur in corde eius
Nebunului nu -i este de învăţătură, ci vrea să arate ce ştie el. -
impius cum in profundum venerit peccatorum contemnit sed sequitur eum ignominia et obprobrium
Cînd vine cel rău, vine şi dispreţul; şi odată cu ruşinea, vine şi ocara. -
aqua profunda verba ex ore viri et torrens redundans fons sapientiae
Cuvintele gurii unui om sînt ca nişte ape adînci; izvorul înţelepciunii este ca un şivoi care curge într'una. -
accipere personam impii non est bonum ut declines a veritate iudicii
Nu este bine să ai în vedere faţa celui rău, ca să nedreptăţeşti pe cel neprihănit la judecată. -
labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat
Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -
os stulti contritio eius et labia illius ruina animae eius
Gura nebunului îi aduce pieirea, şi buzele îi sînt o cursă pentru suflet. -
verba bilinguis quasi simplicia et ipsa perveniunt usque ad interiora ventris
Cuvintele bîrfitorului sînt ca prăjiturile: alunecă pînă în fundul măruntaielor. -
qui mollis et dissolutus est in opere suo frater est sua opera dissipantis
Cine se leneveşte în lucrul lui este frate cu cel ce nimiceşte. -
turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur
Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -
substantia divitis urbs roboris eius et quasi murus validus circumdans eum
Averea este o cetate întărită pentru cel bogat; în închipuirea lui, ea este un zid înalt. -
antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur
Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -
qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum
Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -
spiritus viri sustentat inbecillitatem suam spiritum vero ad irascendum facilem quis poterit sustinere
Duhul omului îl sprijineşte la boală; dar duhul doborît de întristare, cine -l va ridica? -
cor prudens possidebit scientiam et auris sapientium quaerit doctrinam
O inimă pricepută dobîndeşte ştiinţa, şi urechea celor înţelepţi caută ştiinţa. -
donum hominis dilatat viam eius et ante principes spatium ei facit
Darurile unui om îi fac loc, şi -i deschid intrarea înaintea celor mari. -
iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum
Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -
contradictiones conprimit sors et inter potentes quoque diiudicat
Sorţul pune capăt neînţelegerilor, şi hotărăşte între cei puternici. -
frater qui adiuvatur a fratre quasi civitas firma et iudicia quasi vectes urbium
Fraţii nedreptăţiţi sînt mai greu de cîştigat decît o cetate întărită, şi certurile lor sînt tot aşa de greu de înlăturat ca zăvoarele unei case împărăteşti. -
de fructu oris viri replebitur venter eius et genimina labiorum illius saturabunt eum
Din rodul gurii lui îşi satură omul trupul, din venitul buzelor lui se satură. -
mors et vita in manu linguae qui diligunt eam comedent fructus eius
Moartea şi viaţa sînt în puterea limbii; oricine o iubeşte, îi va mînca roadele. -
qui invenit mulierem invenit bonum et hauriet iucunditatem a Domino
Cine găseşte o nevastă bună, găseşte fericirea; este un har pe care -l capătă dela Domnul. -
cum obsecrationibus loquetur pauper et dives effabitur rigide
Săracul vorbeşte rugîndu-se, dar bogatul răspunde cu asprime. -
vir amicalis ad societatem magis amicus erit quam frater
Cine îşi face mulţi prieteni, îi face spre nenorocirea lui, dar este un prieten care ţine mai mult la tine decît un frate. -