Proverbs 18:17

اَلأَوَّلُ فِي دَعْوَاهُ مُحِقٌّ، فَيَأْتِي رَفِيقُهُ وَيَفْحَصُهُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Първият, който защищава делото си, изглежда прав, но идва ближният му и го изпитва.

Veren's Contemporary Bible

先诉情由的,似乎有理;但邻舍来到,就察出实情。

和合本 (简体字)

Prvi je pravedan u svojoj parnici, a kad dođe njegov protivnik, opovrgne ga.

Croatian Bible

Spravedlivý zdá se ten, kdož jest první v své při, ale když přichází bližní jeho, tedy stihá jej.

Czech Bible Kralicka

Den, der taler først i en Trætte har Ret, til den anden kommer og går ham efter.

Danske Bibel

Die de eerste is in zijn twistzaak, schijnt rechtvaardig te zijn; maar zijn naaste komt, en hij onderzoekt hem.

Dutch Statenvertaling

La unua estas prava en sia proceso; Sed venas lia proksimulo kaj ĝin klarigas.

Esperanto Londona Biblio

کسی‌که اول در دادگاه صحبت می‌کند، دلایلش درست به نظر می‌آید، امّا این تا زمانی است که طرف مقابل هنوز دلایل خود را نگفته باشد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Jokaisella on ensisti omassa asiassansa oikeus; vaan kuin hänen lähimmäisensä tulee, niin se löydetäään.

Finnish Biblia (1776)

Le premier qui parle dans sa cause paraît juste; Vient sa partie adverse, et on l'examine.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der erste in seiner Streitsache hat recht; doch sein Nächster kommt und forscht ihn aus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki pale anvan nan tribinal toujou sanble li gen rezon. Lè lòt moun lan parèt, kat je kontre, manti kaba.

Haitian Creole Bible

צדיק הראשון בריבו יבא רעהו וחקרו׃

Modern Hebrew Bible

पहले जो बोलता है ठीक ही लगता है किन्तु बस तब तक ही जब तक दूसरा उससे प्रश्न नहीं करता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Igaza van annak, a ki első a perben; mígnem eljő az ő peresfele, és megvizsgálja őt.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il primo a perorare la propria causa par che abbia ragione; ma vien l’altra parte, e scruta quello a fondo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He that is first in his own cause seemeth just; but his neighbour cometh and searcheth him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay mandahatra aloha no toa marina; Fa nony avy kosa ny an-daniny, dia mamaly ny teniny.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tangata nana te kupu tuatahi i te whakawa me te mea kei a ia te tika; na ka haere mai tona hoa, kei te rapu i te tikanga o tana.

Maori Bible

Den som taler først i en rettsstrid, synes å ha rett; men så kommer motparten og gransker hans ord.

Bibelen på Norsk (1930)

Sprawiedliwym zda się ten, kto pierwszy w sprawie swojej; ale gdy przychodzi bliźni jego, dochodzi go.

Polish Biblia Gdanska (1881)

O que primeiro começa o seu pleito parece justo; até que vem o outro e o examina.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cel care vorbeşte întîi în pricina lui, pare că are dreptate, dar vine celalt, şi -l ia la cercetare. -

Romanian Cornilescu Version

El primero en su propia causa parece justo; Y su adversario viene, y le sondea.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Den som först lägger fram sin sak har rätt;  sedan kommer vederparten och uppdagar huru det är.

Swedish Bible (1917)

Ang nakikipaglaban ng kaniyang usap na una ay tila ganap; nguni't dumarating ang kaniyang kapuwa at sinisiyasat siya.

Philippine Bible Society (1905)

Duruşmada ilk konuşan haklı görünür, Başkası çıkıp onu sorgulayana dek.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο πρωτολογων εν τη κρισει αυτου φαινεται δικαιος αλλ ο αντιδικος αυτου ερχεται και εξελεγχει αυτον.

Unaccented Modern Greek Text

Перший у сварці своїй уважає себе справедливим, але прийде противник його та й дослідить його.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

جو عدالت میں پہلے اپنا موقف پیش کرے وہ اُس وقت تک حق بجانب لگتا ہے جب تک دوسرا فریق سامنے آ کر اُس کی ہر بات کی تحقیق نہ کرے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Người tiên cáo nghe như phải lẽ; Song bên đàng kia đến, bèn tra xét người.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

iustus prior est accusator sui venit amicus eius et investigavit eum

Latin Vulgate