Proverbs 18:10

اِسْمُ الرَّبِّ بُرْجٌ حَصِينٌ، يَرْكُضُ إِلَيْهِ الصِّدِّيقُ وَيَتَمَنَّعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Името на ГОСПОДА е здрава кула, праведният прибягва в нея и е в безопасност.

Veren's Contemporary Bible

耶和华的名是坚固台;义人奔入便得安稳。

和合本 (简体字)

Tvrda je kula ime Jahvino: njemu se pravednik utječe i nalazi utočišta.

Croatian Bible

Věže pevná jest jméno Hospodinovo; k němu se uteče spravedlivý, a bude povýšen.

Czech Bible Kralicka

HERRENs Navn er et stærkt Tårn, den retfærdige løber derhen og bjærges.

Danske Bibel

De Naam des HEEREN is een Sterke Toren; de rechtvaardige zal daarhenen lopen, en in een Hoog Vertrek gesteld worden.

Dutch Statenvertaling

La nomo de la Eternulo estas fortika turo: Tien kuras virtulo, kaj estas ŝirmata.

Esperanto Londona Biblio

نام خداوند قلعه‌ای است مستحکم که شخص درستکار به آن پناه می‌برد و در امان می‌ماند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Herran nimi on vahva linna: vanhurskas juoksee sinne, ja tulee varjelluksi.

Finnish Biblia (1776)

Le nom de l'Eternel est une tour forte; Le juste s'y réfugie, et se trouve en sûreté.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Der Name Jehovas ist ein starker Turm; der Gerechte läuft dahin und ist in Sicherheit.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Seyè a, se yon gwo ranpa byen solid. Se la moun k'ap mache dwat yo kouri al chache pwoteksyon.

Haitian Creole Bible

מגדל עז שם יהוה בו ירוץ צדיק ונשגב׃

Modern Hebrew Bible

यहोवा का नाम एकगढ़ सुदृढ़ है। उस ओर धर्मी बढ़ जाते हैं और सुरक्षित रहते हैं।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Erős torony az Úrnak neve, ahhoz folyamodik az igaz, és bátorságos lészen.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Il nome dell’Eterno è una forte torre; il giusto vi corre, e vi trova un alto rifugio.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

The name of the LORD is a strong tower: the righteous runneth into it, and is safe.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny anaran'i Jehovah dia tilikambo mafy; Ny marina miezaka ho ao aminy ka voavonjy.

Malagasy Bible (1865)

Hei pourewa kaha te ingoa o Ihowa; rere ana te tangata tika ki reira, a ora ake.

Maori Bible

Herrens navn er et fast tårn; til det løper den rettferdige og blir berget.

Bibelen på Norsk (1930)

Imię Pańskie jest mocną wieżą; sprawiedliwy się do niej uciecze, a wywyższony będzie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Torre forte é o nome do Senhor; para ela corre o justo, e está seguro.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Numele Domnului este un turn tare; cel neprihănit fuge în el, şi stă la adăpost. -

Romanian Cornilescu Version

Torre fuerte es el nombre de JEHOVÁ: Á él correrá el justo, y será levantado.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 HERRENS namn är ett starkt torn;  den rättfärdige hastar dit och varder beskyddad.Ps. 31,4. 61,4. Ords. 14,26.

Swedish Bible (1917)

Ang pangalan ng Panginoon ay matibay na moog: tinatakbuhan ng matuwid at naliligtas.

Philippine Bible Society (1905)

RAB’bin adı güçlü kuledir, Ona sığınan doğru kişi için korunaktır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το ονομα του Κυριου ειναι πυργος οχυρος ο δικαιος, καταφευγων εις αυτον, ειναι εν ασφαλεια.

Unaccented Modern Greek Text

Господнє Ім'я сильна башта: до неї втече справедливий і буде безпечний.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

رب کا نام مضبوط بُرج ہے جس میں راست باز بھاگ کر محفوظ رہتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Danh Ðức Giê-hô-va vốn một ngọn tháp kiên cố; Kẻ công bình chạy đến đó, gặp được nơi ẩn trú cao.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

turris fortissima nomen Domini ad ipsum currit iustus et exaltabitur

Latin Vulgate