Proverbs 18:12

قَبْلَ الْكَسْرِ يَتَكَبَّرُ قَلْبُ الإِنْسَانِ، وَقَبْلَ الْكَرَامَةِ التَّوَاضُعُ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Преди гибелта сърцето на човека се превъзнася, а смирението предхожда славата.

Veren's Contemporary Bible

败坏之先,人心骄傲;尊荣以前,必有谦卑。

和合本 (简体字)

Pred slomom se oholi srce čovječje, a pred slavom ide poniznost.

Croatian Bible

Před setřením vyvyšuje se srdce člověka, ale před povýšením bývá ponížení.

Czech Bible Kralicka

Mands Hovmod går forud for Fald, Ydmyghed forud for Ære.

Danske Bibel

Voor de verbreking zal des mensen hart zich verheffen; en de nederigheid gaat voor de eer.

Dutch Statenvertaling

Antaŭ la pereo la koro de homo fieriĝas, Kaj antaŭ honoro estas humileco.

Esperanto Londona Biblio

تکبّر به سقوط منجر می‌شود و فروتنی به سرفرازی.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Kuin joku lankee, niin hänen sydämensä ensisti tulee ylpiäksi, ja ennenkuin joku kunniaan tulee, pitää hänen nöyrän oleman..

Finnish Biblia (1776)

Avant la ruine, le coeur de l'homme s'élève; Mais l'humilité précède la gloire.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Vor dem Sturze wird hoffärtig des Mannes Herz, und der Ehre geht Demut voraus.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Lè w'ap fè awogans, yo pa lwen kraze ou. Lè ou fè kò ou piti, y'a fè lwanj ou.

Haitian Creole Bible

לפני שבר יגבה לב איש ולפני כבוד ענוה׃

Modern Hebrew Bible

पतन से पहले मन अहंकारी बन जाता, किन्तु सम्मान से पूर्व विनम्रता आती है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A megromlás előtt felfuvalkodik az ember elméje; a tisztesség előtt pedig alázatosság van.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Prima della rovina, il cuor dell’uomo s’innalza, ma l’umiltà precede la gloria.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Before destruction the heart of man is haughty, and before honour is humility.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny fireharehan'ny fon'ny olona mialoha ny fahasimbana; Fa ny fanetren-tena kosa mialoha ny voninahitra.

Malagasy Bible (1865)

I mua ake o te whakangaromanga ka whakakake te ngakau o te tangata; i mua ake ano hoki o te honore ko te ngakau papaku.

Maori Bible

Forut for fall ophøier en manns hjerte sig, men ydmykhet går forut for ære.

Bibelen på Norsk (1930)

Przed upadkiem podnosi się serce człowiecze, a sławę uprzedza poniżenie.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Antes da ruína eleva-se o coração do homem; e adiante da honra vai a humildade.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Înainte de pieire, inima omului se îngîmfă, dar smerenia merge înaintea slavei. -

Romanian Cornilescu Version

Antes del quebrantamiento se eleva el corazón del hombre, Y antes de la honra es el abatimiento.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Före fall går högmod i mannens hjärta,  och ödmjukhet går före ära.Ords. 15,33. 16,18. 22,4. 29,23. Syr. 10,13 f.

Swedish Bible (1917)

Bago ang pagkapahamak ay pagmamalaki ng puso ng tao, at bago ang karangalan ang pagpapakumbaba.

Philippine Bible Society (1905)

Yürekteki gururu düşüş, Alçakgönüllülüğü ise onur izler.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Προ του αφανισμου υψονεται η καρδια του ανθρωπου και η ταπεινωσις προπορευεται της δοξης.

Unaccented Modern Greek Text

Перед загибіллю серце людини високо несеться, перед славою ж скромність.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

تباہ ہونے سے پہلے انسان کا دل مغرور ہو جاتا ہے، عزت ملنے سے پہلے لازم ہے کہ وہ فروتن ہو جائے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trước khi sự bại hoại, lòng người vẫn tự cao; Song sự khiêm nhượng đi trước sự tôn trọng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

antequam conteratur exaltatur cor hominis et antequam glorificetur humiliatur

Latin Vulgate