Proverbs 18:13

مَنْ يُجِيبُ عَنْ أَمْرٍ قَبْلَ أَنْ يَسْمَعَهُ، فَلَهُ حَمَاقَةٌ وَعَارٌ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Да отговаря някой, преди да чуе, е безумие и позор за него.

Veren's Contemporary Bible

未曾听完先回答的,便是他的愚昧和羞辱。

和合本 (简体字)

Tko odgovara prije nego što sasluša, na ludost mu je i sramotu.

Croatian Bible

Kdož odpovídá něco, prvé než vyslyší, počítá se to za bláznovství jemu a za lehkost.

Czech Bible Kralicka

Om nogen svarer, førend han hører, regnes det ham til Dårskab og Skændsel.

Danske Bibel

Die antwoord geeft, eer hij zal gehoord hebben, dat is hem dwaasheid en schande.

Dutch Statenvertaling

Kiu respondas, antaŭ ol li aŭdis, Tiu havas malsaĝon kaj honton.

Esperanto Londona Biblio

چقدر زشت و احمقانه است اگر انسان پیش از گوش دادن به سخنی، به آن جواب بدهد.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Joka vastaa ennekuin hän kuulee, se on hänelle hulluudeksi ja häpiäksi.

Finnish Biblia (1776)

Celui qui répond avant d'avoir écouté Fait un acte de folie et s'attire la confusion.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Wer Antwort gibt, bevor er anhört, dem ist es Narrheit und Schande.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Moun ki prese reponn san koute sa y'ap di l', se moun sòt li ye. Li gen pou l' wont.

Haitian Creole Bible

משיב דבר בטרם ישמע אולת היא לו וכלמה׃

Modern Hebrew Bible

बात को बिना सुने ही, जो उत्तर में बोल पड़ता है, वह उसकी मूर्खता और उसका अपयश है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A ki felel valamit, míg meg nem hallja, ez bolondság és gyalázatos rá nézve.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Chi risponde prima d’aver ascoltato, mostra la sua follia, e rimane confuso.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

He that answereth a matter before he heareth it, it is folly and shame unto him.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izay mamaly teny mbola tsy re, Dia hadalana sy henatra ho azy izany.

Malagasy Bible (1865)

Ko te tangata e whakahoki kupu ana i te mea kahore ano ia i rongo noa, he mahi wairangi tera nana, he hanga whakama.

Maori Bible

Når en svarer før han hører, da blir det til dårskap og skam for ham.

Bibelen på Norsk (1930)

Kto odpowiada, pierwej niż wysłucha, głupstwo to jego i zelżywość.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Responder antes de ouvir, é estultícia e vergonha.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Cine răspunde fără să fi ascultat, face o prostie şi îşi trage ruşinea. -

Romanian Cornilescu Version

El que responde palabra antes de oír, Le es fatuidad y oprobio.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Om någon giver svar, förrän han har hört,  så tillräknas det honom såsom oförnuft och skam.Syr. 11,8.

Swedish Bible (1917)

Ang sumasagot bago makinig, ay kamangmangan at kahihiyan sa kaniya.

Philippine Bible Society (1905)

Dinlemeden yanıt vermek Ahmaklık ve utançtır.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Το να αποκρινηται τις πριν ακουση, ειναι εις αυτον αφροσυνη και ονειδος.

Unaccented Modern Greek Text

Хто відповідає на слово, ще поки почув, то глупота та сором йому!

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

دوسرے کی بات سننے سے پہلے جواب دینا حماقت ہے۔ جو ایسا کرے اُس کی رُسوائی ہو جائے گی۔

Urdu Geo Version (UGV)

Trả lời trước khi nghe, Ấy là sự điên dại và hổ thẹn cho ai làm vậy.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

qui prius respondit quam audiat stultum se esse demonstrat et confusione dignum

Latin Vulgate