Proverbs 18:6

شَفَتَا الْجَاهِلِ تُدَاخِلاَنِ فِي الْخُصُومَةِ، وَفَمُهُ يَدْعُو بِضَرَبَاتٍ.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Устните на безумния причиняват препирня и устата му предизвиква бой.

Veren's Contemporary Bible

愚昧人张嘴启争端,开口招鞭打。

和合本 (简体字)

Bezumnikove se usne upuštaju u svađu i njegova usta izazivlju udarce.

Croatian Bible

Rtové blázna směřují k svadě, a ústa jeho bití se domluví.

Czech Bible Kralicka

Tåbens Læber fører til Trætte, hans Mund råber højt efter Hug,

Danske Bibel

De lippen des zots komen in twist, en zijn mond roept naar slagen.

Dutch Statenvertaling

La lipoj de malsaĝulo kondukas al malpaco, Kaj lia buŝo venigas batojn.

Esperanto Londona Biblio

حرفهای آدم احمق او را به مشاجره و کتک خوردن می‌کشاند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tyhmän huulet saattavat toran, ja hänen suunsa noudattaa haavoja.

Finnish Biblia (1776)

Les lèvres de l'insensé se mêlent aux querelles, Et sa bouche provoque les coups.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Die Lippen des Toren geraten in Streit, und sein Mund ruft nach Schlägen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Depi moun sòt ap pale, se kont l'ap chache. Si ou koute pawòl nan bouch li, w'a ba l' kou.

Haitian Creole Bible

שפתי כסיל יבאו בריב ופיו למהלמות יקרא׃

Modern Hebrew Bible

मूर्ख की वाणी झंझटों को जन्म देती है और उसका मुख झगड़ों को न्योता देता है।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

A bolondnak beszédei szereznek versengést, és az ő szája ütésekért kiált.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Le labbra dello stolto menano alle liti, e la sua bocca chiama le percosse.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

A fool's lips enter into contention, and his mouth calleth for strokes.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Ny molotry ny adala manatona ny fifandirana, Ary ny vavany mihantsy kapoka.

Malagasy Bible (1865)

E uru ana nga ngutu o te whakaarokore ki te totohe, e karanga ana tona mangai ki nga whiu.

Maori Bible

Dårens leber volder trette, og hans munn roper efter pryl.

Bibelen på Norsk (1930)

Wargi głupiego zmierzają do swaru, a usta jego do bitwy wyzywają.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Os lábios do tolo entram em contendas, e a sua boca clama por açoites.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Vorbele nebunului aduc ceartă, şi gura lui înjură pînă stîrneşte lovituri. -

Romanian Cornilescu Version

Los labios del necio vienen con pleito; Y su boca á cuestiones llama.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Dårens läppar komma med kiv,  och hans mun ropar efter slag.Ords. 16,23.

Swedish Bible (1917)

Ang mga labi ng mangmang ay nanasok sa pagkakaalit, at tinatawag ng kaniyang bibig ang mga hampas.

Philippine Bible Society (1905)

Akılsızın dudakları çekişmeye yol açar, Ağzı da dayağı davet eder.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Τα χειλη του αφρονος εμβαινουσιν εις εριδας, και το στομα αυτου προσκαλει ραπισματα.

Unaccented Modern Greek Text

Уста нерозумного тягнуть до сварки, а слова його кличуть бійки.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

احمق کے ہونٹ لڑائی جھگڑا پیدا کرتے ہیں، اُس کا منہ زور سے پٹائی کا مطالبہ کرتا ہے۔

Urdu Geo Version (UGV)

Môi kẻ ngu muội vào cuộc tranh cạnh, Và miệng nó chiều sự đánh đập.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

labia stulti inmiscunt se rixis et os eius iurgia provocat

Latin Vulgate