Psalms 147

alleluia laudate Dominum quoniam bonum est canticum Dei nostri quoniam decorum est pulchra laudatio
Louvai ao Senhor; porque é bom cantar louvores ao nosso Deus; pois isso é agradável, e decoroso é o louvor.
aedificabit Hierusalem Dominus eiectos Israhel congregabit
O Senhor edifica Jerusalém, congrega os dispersos de Israel;
qui sanat contritos corde et alligat plagas eorum
sara os quebrantados de coração, e cura-lhes as feridas;
qui numerat multitudinem stellarum et omnes nomine suo vocat
conta o número das estrelas, chamando-as a todas pelos seus nomes.
magnus Dominus noster et multus fortitudine prudentiae eius non est numerus
Grande é o nosso Senhor, e de grande poder; não há limite ao seu entendimento.
suscipiens mansuetos Dominus humilians impios usque ad terram
O Senhor eleva os humildes, e humilha os perversos até a terra.
canite Domino in confessione canite Deo nostro in cithara
Cantai ao Senhor em ação de graças; com a harpa cantai louvores ao nosso Deus.
qui operit caelos nubibus et praebet terrae pluviam et oriri facit in montibus germen
Ele é que cobre o céu de nuvens, que prepara a chuva para a terra, e que faz produzir erva sobre os montes;
qui dat iumentis panem suum filiis corvi clamantibus
que dá aos animais o seu alimento, e aos filhos dos corvos quando clamam.
non est in fortitudine equi voluntas eius neque in tibiis viri placetur ei
Não se deleita na força do cavalo, nem se compraz nas pernas do homem.
placetur Domino in his qui timent eum et expectant misericordiam eius
O Senhor se compraz nos que o temem, nos que esperam na sua benignidade.
lauda Hierusalem Dominum cane Deum tuum Sion
Louva, ó Jerusalém, ao Senhor; louva, ó Sião, ao teu Deus.
quia confortavit vectes portarum tuarum benedixit filiis tuis in medio tui
Porque ele fortalece as trancas das tuas portas; abençoa aos teus filhos dentro de ti.
qui posuit terminum tuum pacem adipe frumenti saturavit te
Ele é quem estabelece a paz nas tuas fronteiras; quem do mais fino trigo te farta;
qui emittit eloquium suum terrae velociter curret verbum eius
quem envia o seu mandamento pela terra; a sua palavra corre mui velozmente.
qui dat nivem quasi lanam pruinas quasi cinerem spargit
Ele dá a neve como lã, asperge a geada como cinza,
proicit glaciem suam quasi buccellas ante faciem frigoris eius quis stabit
e lança o seu gelo em pedaços; quem pode resistir ao seu frio?
mittet verbum suum et solvet illa spirabit spiritu suo et fluent aquae
Manda a sua palavra, e os derrete; faz soprar o vento, e correm as águas;
qui adnuntiat verbum suum Iacob praecepta sua et iudicia sua Israhel
ele revela a sua palavra a Jacó, os seus estatutos e as suas ordenanças a Israel.
non fecit similiter omni genti et iudicia eius non cognoscent alleluia
Não fez assim a nenhuma das outras nações; e, quanto às suas ordenanças, elas não as conhecem. Louvai ao Senhor!