Lamentations 5

recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Lembra-te, Senhor, do que nos tem sucedido; considera, e olha para o nosso opróbrio.
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
A nossa herdade passou a estranhos, e as nossas casas a forasteiros.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
çrfãos somos sem pai, nossas mães são como viuvas.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
A nossa água por dinheiro a bebemos, por preço vem a nossa lenha.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Os nossos perseguidores estão sobre os nossos pescoços; estamos cansados, e não temos descanso.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Aos egípcios e aos assírios estendemos as mãos, para nos fartarmos de pão.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Nossos pais pecaram, e já não existem; e nós levamos as suas iniquidades.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Escravos dominam sobre nós; ninguém há que nos arranque da sua mão.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Com perigo de nossas vidas obtemos o nosso pão, por causa da espada do deserto.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Nossa pele está abraseada como um forno, por causa do ardor da fome.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Forçaram as mulheres em Sião, as virgens nas cidades de Judá.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
Príncipes foram enforcados pelas mãos deles; as faces dos anciãos não foram respeitadas.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Mancebos levaram a mó; meninos tropeçaram sob fardos de lenha.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
Os velhos já não se assentam nas portas, os mancebos já não cantam.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Cessou o gozo de nosso coração; converteu-se em lamentação a nossa dança.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Caiu a coroa da nossa cabeça; ai de nós, porque pecamos!
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Portanto desmaiou o nosso coração; por isso se escureceram os nossos olhos.
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
Pelo monte de Sião, que está assolado, andam os chacais.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Tu, Senhor, permaneces eternamente; e o teu trono subsiste de geração em geração.
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Por que te esquecerias de nós para sempre, por que nos desampararias por tanto tempo?
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Converte-nos a ti, Senhor, e seremos convertidos; renova os nossos dias como dantes;
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
se é que não nos tens de todo rejeitado, se é que não estás sobremaneira irado contra nos.