Psalms 49

victori filiorum Core canticum audite hoc omnes populi auribus percipite universi habitatores occidentis
Til sangmesteren; av Korahs barn; en salme.
tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper
Hør dette, alle folk, vend øret til, alle I som bor i verden,
os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias
både lave og høie, rike og fattige, alle tilsammen!
inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum
Min munn skal tale visdom, og mitt hjertes tanke er forstand.
quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me
Jeg vil bøie mitt øre til tankesprog, jeg vil fremføre min gåtefulle tale til citaren.
qui fiduciam habent in fortitudine sua et in multitudine divitiarum suarum superbiunt
Hvorfor skal jeg frykte i de onde dager, når mine forfølgeres ondskap omgir mig,
fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo
de som setter sin lit til sitt gods og roser sig av sin store rikdom?
neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo
En mann kan ikke utløse en bror, han kan ikke gi Gud løsepenger for ham
et vivet ultra in sempiternum
- for deres livs utløsning er for dyr, og han må avstå derfra til evig tid -
et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
så han skulde bli ved å leve evindelig og ikke se graven.
interiora sua domus suas in saeculo tabernacula sua in generatione et generatione vocaverunt nominibus suis terras suas
Nei, han vil få se den. De vise dør, dåren og den uforstandige omkommer tilsammen og overlater sitt gods til andre.
et homo in honore non commorabitur adsimilatus est iumentis et exaequatus est
Deres hjertes eneste tanke er at deres hus skal stå til evig tid, deres boliger fra slekt til slekt; de kaller sine jorder op efter sine navn.
haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper
Og dog blir et menneske i herlighet ikke stående; han er lik dyrene, som går til grunne.
quasi grex in inferno positi sunt mors pascet eos et subicient eos recti in matutino et figura eorum conteretur in inferno post habitaculum suum
Således går det dem som er fulle av selvtillit, og dem som følger dem efter og har behag i deres tale. Sela.
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
Som en fårehjord føres de ned i dødsriket, døden vokter dem, og de opriktige hersker over dem, når morgenen bryter frem, og deres skikkelse blir ødelagt av dødsriket, så de ikke har nogen bolig mere.
noli timere cum ditatus fuerit vir cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Men Gud skal forløse min sjel av dødsrikets vold, for han skal ta mig til sig. Sela.
neque enim moriens tollet omnia nec descendet post eum gloria eius
Frykt ikke når en mann blir rik, når hans huses herlighet blir stor!
quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
For han skal intet ta med sig når han dør; hans herlighet skal ikke fare ned efter ham.
intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Om han enn velsigner sin sjel i sitt liv, og de priser dig fordi du gjør dig til gode,
homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur
så skal du dog komme til dine fedres slekt; de ser ikke lyset evindelig. Et menneske i herlighet, som ikke har forstand, er lik dyrene, som går til grunne.