Psalms 50

canticum Asaph fortis Deus Dominus locutus est et vocavit terram ab ortu solis usque ad occasum eius
En salme av Asaf. Den Allmektige, Gud Herren, taler og kaller på jorden fra solens opgang til dens nedgang.
de Sion perfecta decore Deus apparuit
Fra Sion, skjønnhetens krone, stråler Gud frem.
veniet Deus noster et non tacebit ignis coram eo vorabit et in circuitu eius tempestas valida
Vår Gud kommer og skal ikke tie; ild fortærer for hans åsyn, og omkring ham stormer det sterkt.
vocabit caelum desursum et terram ut iudicet populum suum
Han kaller på himmelen der oppe og på jorden for å dømme sitt folk:
congregate mihi sanctos meos qui feriunt pactum meum in sacrificio
Samle til mig mine fromme, som har inngått pakt med mig om offer!
et adnuntiabunt caeli iustitiam eius quia Deus iudex est semper
Og himmelen kunngjør hans rettferdighet; for Gud er den som skal dømme. Sela.
audi popule meus et loquar Israhel et contestabor te Deus Deus tuus ego sum
Hør, mitt folk, jeg vil tale, Israel, jeg vil vidne for dig: Gud, din Gud, er jeg.
non propter victimas tuas arguam te et holocaustomata tua coram me sunt semper
Ikke for dine offers skyld vil jeg straffe dig; dine brennoffer er alltid for mig.
non accipiam de domo tua vitulum neque de gregibus tuis hircos
Jeg vil ikke ta okser fra ditt hus eller bukker fra dine hegn.
mea sunt enim omnia animalia silvarum pecudes in montibus milium
For mig hører alle dyr i skogen til, dyrene på fjellene i tusentall.
scio omnes aves montium et universitas agri mecum est
Jeg kjenner alle fjellenes fugler, og det som rører sig på marken, står for mig.
si esuriero non dicam tibi meus est enim orbis et plenitudo eius
Om jeg hungret, vilde jeg ikke si det til dig; for mig hører jorderike til og alt det som fyller det.
numquid comedam carnem taurorum aut sanguinem hircorum bibam
Mon jeg skulde ete oksers kjøtt og drikke bukkers blod?
immola Deo laudem et redde Altissimo vota tua
Ofre Gud takksigelse og gi den Høieste det du har lovt,
et invoca me in die tribulationis liberabo te et glorificabis me
og kall på mig på nødens dag, så vil jeg utfri dig, og du skal prise mig.
impio autem dixit Deus quid tibi est cum narratione praeceptorum meorum et ut adsumas pactum meum in ore tuo
Men til den ugudelige sier Gud: Hvad har du med å fortelle om mine lover og føre min pakt i din munn?
qui odisti disciplinam et proiecisti verba mea post te
Du hater jo tukt og kaster mine ord bak dig.
si videbas furem consentiebas ei et cum adulteris erat pars tua
Når du ser en tyv, er du gjerne med ham, og med horkarler gjør du felles sak.
os tuum dimisisti ad malitiam et lingua tua concinnavit dolum
Din munn slipper du løs med ondt, og din tunge spinner sammen svik.
sedens adversum fratrem tuum loquebaris et adversum filium matris tuae fabricabaris obprobrium
Du sitter og taler imot din bror, du baktaler din mors sønn.
haec fecisti et tacui existimasti futurum me similem tui arguam te et proponam te ante oculos tuos
Dette har du gjort, og jeg har tidd; du tenkte jeg var som du; men jeg vil straffe dig og stille det frem for dine øine.
intellegite hoc qui obliviscimini Deum ne forte capiam et non sit qui liberet
Legg merke til dette, I som glemmer Gud, forat jeg ikke skal sønderrive, og det er ingen som redder!
qui immolat confessionem glorificat me et qui ordinate ambulat ostendam ei salutare Dei
Den som ofrer takksigelse, ærer mig, og den som går den rette vei, ham vil jeg la skue Guds frelse.