Psalms 51

victori canticum David cum venisset ad eum Nathan propheta quando ingressus est ad Bethsabee miserere mei Deus secundum misericordiam tuam iuxta multitudinem miserationum tuarum dele iniquitates meas
Have mercy upon me, O God, according to thy lovingkindness: according unto the multitude of thy tender mercies blot out my transgressions.
multum lava me ab iniquitate mea et a peccato meo munda me
Wash me throughly from mine iniquity, and cleanse me from my sin.
quoniam iniquitates meas ego novi et peccatum meum contra me est semper
For I acknowledge my transgressions: and my sin is ever before me.
tibi soli peccavi et malum coram te feci ut iustificeris in sermonibus tuis et vincas cum iudicaveris
Against thee, thee only, have I sinned, and done this evil in thy sight: that thou mightest be justified when thou speakest, and be clear when thou judgest.
ecce in iniquitate conceptus sum et in peccato peperit me mater mea
Behold, I was shapen in iniquity; and in sin did my mother conceive me.
ecce enim veritatem diligis absconditum et arcanum sapientiae manifestasti mihi
Behold, thou desirest truth in the inward parts: and in the hidden part thou shalt make me to know wisdom.
asparges me hysopo et mundabor lavabis me et super nivem dealbabor
Purge me with hyssop, and I shall be clean: wash me, and I shall be whiter than snow.
auditum mihi facies gaudium et laetitiam ut exultent ossa quae confregisti
Make me to hear joy and gladness; that the bones which thou hast broken may rejoice.
absconde faciem tuam a peccatis meis et omnes iniquitates meas dele
Hide thy face from my sins, and blot out all mine iniquities.
cor mundum crea mihi Deus et spiritum stabilem renova in visceribus meis
Create in me a clean heart, O God; and renew a right spirit within me.
ne proicias me a facie tua et spiritum sanctum tuum ne auferas a me
Cast me not away from thy presence; and take not thy holy spirit from me.
redde mihi laetitiam Iesu tui et spiritu potenti confirma me
Restore unto me the joy of thy salvation; and uphold me with thy free spirit.
docebo iniquos vias tuas et peccatores ad te revertentur
Then will I teach transgressors thy ways; and sinners shall be converted unto thee.
libera me de sanguinibus Deus Deus salutis meae laudabit lingua mea iustitiam tuam
Deliver me from bloodguiltiness, O God, thou God of my salvation: and my tongue shall sing aloud of thy righteousness.
Domine labia mea aperies et os meum adnuntiabit laudem tuam
O Lord, open thou my lips; and my mouth shall shew forth thy praise.
non enim vis ut victimam feriam nec holocaustum tibi placet
For thou desirest not sacrifice; else would I give it: thou delightest not in burnt offering.
sacrificium Dei spiritus contribulatus cor contritum et humiliatum Deus non dispicies
The sacrifices of God are a broken spirit: a broken and a contrite heart, O God, thou wilt not despise.
benefac Domine in voluntate tua Sion et aedificentur muri Hierusalem
Do good in thy good pleasure unto Zion: build thou the walls of Jerusalem.
tunc suscipies sacrificium iustitiae oblationes et holocausta tunc inponent super altare tuum vitulos
Then shalt thou be pleased with the sacrifices of righteousness, with burnt offering and whole burnt offering: then shall they offer bullocks upon thine altar.