Psalms 139

pro victoria David canticum Domine investigasti me et cognovisti
O LORD, thou hast searched me, and known me.
tu cognovisti sessionem meam et surrectionem meam
Thou knowest my downsitting and mine uprising, thou understandest my thought afar off.
intellexisti malum meum de longe semitam meam et accubitionem meam eventilasti
Thou compassest my path and my lying down, and art acquainted with all my ways.
et omnes vias meas intellexisti quia non est eloquium in lingua mea
For there is not a word in my tongue, but, lo, O LORD, thou knowest it altogether.
ecce Domine nosti omnia retrorsum et ante formasti me et posuisti super me manum tuam
Thou hast beset me behind and before, and laid thine hand upon me.
super me est scientia et excelsior est non potero ad eam
Such knowledge is too wonderful for me; it is high, I cannot attain unto it.
quo ibo ab spiritu tuo et quo a facie tua fugiam
Whither shall I go from thy spirit? or whither shall I flee from thy presence?
si ascendero in caelum ibi es tu si iacuero in inferno ades
If I ascend up into heaven, thou art there: if I make my bed in hell, behold, thou art there.
si sumpsero pinnas diluculo habitavero in novissimo maris
If I take the wings of the morning, and dwell in the uttermost parts of the sea;
etiam ibi manus tua deducet me et tenebit me dextera tua
Even there shall thy hand lead me, and thy right hand shall hold me.
si dixero forte tenebrae operient me nox quoque lux erit circa me
If I say, Surely the darkness shall cover me; even the night shall be light about me.
nec tenebrae habent tenebras apud te et nox quasi dies lucet similes sunt tenebrae et lux
Yea, the darkness hideth not from thee; but the night shineth as the day: the darkness and the light are both alike to thee.
quoniam tu possedisti renes meos orsusque es me in utero matris meae
For thou hast possessed my reins: thou hast covered me in my mother's womb.
confitebor tibi quoniam terribiliter magnificasti me mirabilia opera tua et anima mea novit nimis
I will praise thee; for I am fearfully and wonderfully made: marvellous are thy works; and that my soul knoweth right well.
non sunt operta ossa mea a te quibus factus sum in abscondito imaginatus sum in novissimis terrae
My substance was not hid from thee, when I was made in secret, and curiously wrought in the lowest parts of the earth.
informem adhuc me viderunt oculi tui et in libro tuo omnes scribentur dies formatae sunt et non est una in eis
Thine eyes did see my substance, yet being unperfect; and in thy book all my members were written, which in continuance were fashioned, when as yet there was none of them.
mihi autem quam honorabiles facti sunt amici tui Deus quam fortes pauperes eorum
How precious also are thy thoughts unto me, O God! how great is the sum of them!
dinumerabo eos et harena plures erunt evigilavi et adhuc sum tecum
If I should count them, they are more in number than the sand: when I awake, I am still with thee.
si occideris Deus impium viri sanguinum declinate a me
Surely thou wilt slay the wicked, O God: depart from me therefore, ye bloody men.
qui contradicent tibi scelerate elati sunt frustra adversarii tui
For they speak against thee wickedly, and thine enemies take thy name in vain.
nonne odientes te Domine odivi et contra adversarios tuos distabui
Do not I hate them, O LORD, that hate thee? and am not I grieved with those that rise up against thee?
perfecto odio oderam illos inimici facti sunt mihi
I hate them with perfect hatred: I count them mine enemies.
scrutare me Deus et cognosce cor meum proba me et scito cogitationes meas
Search me, O God, and know my heart: try me, and know my thoughts:
et vide si via idoli in me est et deduc me in via aeterna
And see if there be any wicked way in me, and lead me in the way everlasting.