Psalms 25

David ad te Domine animam meam levabo
Di Davide. A te, o Eterno, io levo l’anima mia.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
Dio mio, in te mi confido; fa’ ch’io non sia confuso, che i miei nemici non trionfino di me.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Nessuno di quelli che sperano in te sia confuso; sian confusi quelli che si conducono slealmente senza cagione.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
O Eterno, fammi conoscere le tue vie, insegnami i tuoi sentieri.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Guidami nella tua verità ed ammaestrami; poiché tu sei l’Iddio della mia salvezza: io spero in te del continuo.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Ricordati, o Eterno, delle tue compassioni e delle tue benignità, perché sono ab eterno.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Non ti ricordar de’ peccati della mia giovinezza, né delle mie trasgressioni; secondo la tua benignità ricordati di me per amor della tua bontà, o Eterno.
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
L’Eterno è buono e diritto; perciò insegnerà la via ai peccatori.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Guiderà i mansueti nella giustizia, insegnerà ai mansueti la sua via.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Tutti i sentieri dell’Eterno sono benignità e verità per quelli che osservano il suo patto e le sue testimonianze.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
Per amor del tuo nome, o Eterno, perdona la mia iniquità, perch’ella è grande.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Chi è l’uomo che tema l’Eterno? Ei gl’insegnerà la via che deve scegliere.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
L’anima sua dimorerà nel benessere, e la sua progenie erederà la terra.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
Il segreto dell’Eterno è per quelli che lo temono, ed egli fa loro conoscere il suo patto.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
I miei occhi son del continuo verso l’Eterno, perch’egli è quel che trarrà i miei piedi dalla rete.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Volgiti a me, ed abbi pietà di me, perch’io son solo ed afflitto.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Le angosce del mio cuore si sono aumentate; traimi fuori dalle mie distrette.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Vedi la mia afflizione ed il mio affanno, e perdonami tutti i miei peccati.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Vedi i miei nemici, perché son molti, e m’odiano d’un odio violento.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Guarda l’anima mia e salvami; fa’ ch’io non sia confuso, perché mi confido in te.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
L’integrità e la dirittura mi proteggano, perché spero in te.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis
O Dio, libera Israele da tutte le sue tribolazioni.