Lamentations 5

recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Ricordati, Eterno, di quello che ci è avvenuto! Guarda e vedi il nostro obbrobrio!
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
La nostra eredità è passata a degli stranieri, le nostre case, a degli estranei.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Noi siam diventati orfani, senza padre, le nostre madri son come vedove.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
Noi beviamo la nostr’acqua a prezzo di danaro, le nostre legna ci vengono a pagamento.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Col collo carico noi siamo inseguiti, siamo spossati, non abbiamo requie.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Abbiam teso la mano verso l’Egitto e verso l’Assiria, per saziarci di pane.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
I nostri padri hanno peccato, e non sono più; e noi portiamo la pena delle loro iniquità.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Degli schiavi dominano su noi, e non v’è chi ci liberi dalle loro mani.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Noi raccogliamo il nostro pane col rischio della nostra vita, affrontando la spada del deserto.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
La nostra pelle brucia come un forno, per l’arsura della fame.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Essi hanno disonorato le donne in Sion, le vergini nelle città di Giuda.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
I capi sono stati impiccati dalle loro mani, la persona de’ vecchi non è stata rispettata.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
I giovani han portato le macine, i giovanetti han vacillato sotto il carico delle legna.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
I vecchi hanno abbandonato la porta, i giovani la musica dei loro strumenti.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
La gioia de’ nostri cuori è cessata, le nostre danze son mutate in lutto.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
La corona ci è caduta dal capo; guai a noi, poiché abbiamo peccato!
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Per questo langue il nostro cuore, per questo s’oscuran gli occhi nostri:
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
perché il monte di Sion è desolato, e vi passeggian le volpi.
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Ma tu, o Eterno, regni in perpetuo; il tuo trono sussiste d’età in età.
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Perché ci dimenticheresti tu in perpetuo, e ci abbandoneresti per un lungo tempo?
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Facci tornare a te, o Eterno, e noi torneremo! Ridonaci de’ giorni come quelli d’un tempo!
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
Ché, ora, tu ci hai veramente reietti, e ti sei grandemente adirato contro di noi!