Genesis 5

hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
Questo è il libro della posterità d’Adamo. Nel giorno che Dio creò l’uomo, lo fece a somiglianza di Dio;
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
li creò maschio e femmina, li benedisse e dette loro il nome di "uomo", nel giorno che furon creati.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Adamo visse centotrent’anni, generò un figliuolo, a sua somiglianza, conforme alla sua immagine, e gli pose nome Seth;
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
e il tempo che Adamo visse, dopo ch’ebbe generato Seth, fu ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
e tutto il tempo che Adamo visse fu novecentotrenta anni; poi morì.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
E Seth visse centocinque anni, e generò Enosh.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
E Seth, dopo ch’ebbe generato Enosh, visse ottocentosette anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
e tutto il tempo che Seth visse fu novecentododici anni; poi morì.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Ed Enosh visse novant’anni, e generò Kenan.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
Ed Enosh, dopo ch’ebbe generato Kenan, visse ottocentoquindici anni, e generò figliuoli e figliuole;
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
e tutto il tempo che Enosh visse fu novecentocinque anni; poi morì.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
E Kenan visse settant’anni, e generò Mahalaleel.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
E Kenan, dopo ch’ebbe generato Mahalaleel, visse ottocentoquaranta anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
e tutto il tempo che Kenan visse fu novecentodieci anni; poi morì.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
E Mahalaleel visse sessantacinque anni, e generò Jared.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
E Mahalaleel, dopo ch’ebbe generato Jared, visse ottocentotrenta anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
e tutto il tempo che Mahalaleel visse fu ottocento novantacinque anni; poi morì.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
E Jared visse cento sessantadue anni, e generò Enoc.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
E Jared, dopo ch’ebbe generato Enoc, visse ottocento anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
e tutto il tempo che Jared visse fu novecento sessantadue anni; poi morì.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Ed Enoc visse sessantacinque anni, e generò Methushelah.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
Ed Enoc, dopo ch’ebbe generato Methushelah, camminò con Dio trecento anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
e tutto il tempo che Enoc visse fu trecento sessantacinque anni.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
Ed Enoc camminò con Dio; poi disparve, perché Iddio lo prese.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
E Methushelah visse cento ottantasette anni e generò Lamec.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
E Methushelah, dopo ch’ebbe generato Lamec, visse settecento ottantadue anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
e tutto il tempo che Methushelah visse fu novecento sessantanove anni; poi morì.
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
E Lamec visse cento ottantadue anni, e generò un figliuolo;
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
e gli pose nome Noè, dicendo: "Questo ci consolerà della nostra opera e della fatica delle nostre mani cagionata dal suolo che l’Eterno ha maledetto".
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
E Lamec, dopo ch’ebbe generato Noè, visse cinquecento novantacinque anni, e generò figliuoli e figliuole;
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
e tutto il tempo che Lamec visse fu settecento settantasette anni; poi morì.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
E Noè, all’età di cinquecento anni, generò Sem, Cam e Jafet.