Psalms 49

victori filiorum Core canticum audite hoc omnes populi auribus percipite universi habitatores occidentis
Az éneklőmesternek, a Kóráh fiainak zsoltára.
tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper
Halljátok meg ezt mind ti népek, figyeljetek mind ti, e világ lakói!
os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias
Akár közemberek fiai, akár főemberek fiai, együtt a gazdag és szegény.
inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum
Az én szájam bölcsességet beszél, szívemnek elmélkedése tudomány.
quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me
Példabeszédre hajtom fülemet, hárfaszóval nyitom meg mesémet.
qui fiduciam habent in fortitudine sua et in multitudine divitiarum suarum superbiunt
Miért féljek a gonoszság napjain, mikor nyomorgatóim bűne vesz körül,
fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo
A kik gazdagságukban bíznak, és nagy vagyonukkal dicsekesznek?
neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo
Senki sem válthatja meg atyjafiát, nem adhat érte váltságdíjat Istennek.
et vivet ultra in sempiternum
Minthogy lelköknek váltsága drága, abba kell hagynia örökre;
et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
Még ha örökké élne is és nem látná meg a sírgödört.
interiora sua domus suas in saeculo tabernacula sua in generatione et generatione vocaverunt nominibus suis terras suas
De meglátja! A bölcsek is meghalnak; együtt vész el bolond és ostoba, és gazdagságukat másoknak hagyják.
et homo in honore non commorabitur adsimilatus est iumentis et exaequatus est
Gondolatjok *ez:* az ő házok örökkévaló, lakóhelyeik nemzedékről- nemzedékre *szállnak,* nevöket hangoztatják a földön.
haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper
Pedig az ember, még ha tisztességben van, sem marad meg; hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak.
quasi grex in inferno positi sunt mors pascet eos et subicient eos recti in matutino et figura eorum conteretur in inferno post habitaculum suum
Ez az ő sorsuk bolondság nékik; de azért gyönyörködnek szavokban az ő követőik. Szela.
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
Mint juhok, a Seolra vettetnek, a halál legelteti őket, és az igazak uralkodnak rajtok reggel; alakjokat elemészti a Seol, távol az ő lakásuktól.
noli timere cum ditatus fuerit vir cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Csak Isten válthatja ki lelkemet a Seol kezéből, mikor *az* megragad engem. Szela.
neque enim moriens tollet omnia nec descendet post eum gloria eius
Ne félj, ha valaki meggazdagszik, ha megöregbül házának dicsősége;
quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
Mert semmit sem vihet el magával, ha meghal; dicsősége nem száll le utána.
intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Ha életében áldottnak vallja is magát, s ha dicsérnek is téged, hogy jól tettél magaddal:
homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur
*Mégis* az ő atyáinak nemzetségéhez jut, a kik soha sem látnak világosságot. * (Psalms 49:21) Az ember, még ha tisztességben van is, de nincs okossága: hasonlít a barmokhoz, a melyeket levágnak. *