Psalms 25

David ad te Domine animam meam levabo
Dávidé. Hozzád emelem, Uram, lelkemet!
Deus meus in te confisus sum ne confundar
Istenem, benned bízom; ne szégyenüljek meg; ne örüljenek rajtam ellenségeim.
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Senki se szégyenüljön meg, a ki téged vár; szégyenüljenek meg, a kik ok nélkül elpártolnak tőled.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Útjaidat, Uram, ismertesd meg velem, ösvényeidre taníts meg engem.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Vezess engem a te igazságodban és taníts engem, mert te vagy az én szabadító Istenem, mindennap várlak téged.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Emlékezzél meg, Uram, irgalmasságodról és kegyelmedről, mert azok öröktől fogva vannak.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Ifjúságomnak vétkeiről és bűneimről ne emlékezzél meg; kegyelmed szerint emlékezzél meg rólam, a te jóvoltodért, Uram!
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
Jó és igaz az Úr, azért útba igazítja a vétkezőket.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Igazságban járatja az alázatosokat, és az ő útjára tanítja meg az alázatosokat.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Az Úrnak minden útja kegyelem és hűség azoknak, a kik szövetségét és bizonyságait megtartják.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
A te nevedért, Uram, bocsásd meg bűnömet, mert sok az.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Kicsoda az, a ki féli az Urat? Megmutatja annak az útat, a melyet válaszszon.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
Annak lelke megmarad a jóban, és magzatja örökli a földet.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
Az Úr bizodalmas az őt félőkhöz, és szövetségével oktatja őket.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
Szemeim mindenha az Úrra *néznek,* mert ő húzza ki a tőrből lábamat.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Tekints reám és könyörülj rajtam, mert árva és szegény vagyok.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Eláradtak szívemnek szorongásai, nyomorúságaimból szabadíts meg engem.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Lásd meg szegénységemet és gyötrelmemet; bocsásd meg minden bűnömet.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Lásd meg ellenségeimet, mert megsokasodtak, és gyilkos gyűlölséggel gyűlölnek engem.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Őrizd meg lelkemet és szabadíts meg engem; ne szégyenüljek meg, hogy benned bíztam.
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
Ártatlanság és becsület védelmezzenek meg engem, mert téged várlak.
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis
Mentsd ki, Isten, Izráelt minden bajából.