Lamentations 5

recordare Domine quid acciderit nobis intuere et respice obprobrium nostrum
Emlékezzél meg Uram, mi esett meg rajtunk; tekintsd meg és lásd meg gyalázatunkat!
hereditas nostra versa est ad alienos domus nostrae ad extraneos
A mi örökségünk idegenekre szállt; házaink a jövevényekéi.
pupilli facti sumus absque patre matres nostrae quasi viduae
Apátlan árvák lettünk; anyáink, mint az özvegyek.
aquam nostram pecunia bibimus ligna nostra pretio conparavimus
Vizünket pénzért iszszuk, tűzifánkat áron kapjuk.
cervicibus minabamur lassis non dabatur requies
Nyakunknál fogva hajtatunk; elfáradtunk, nincsen nyugtunk.
Aegypto dedimus manum et Assyriis ut saturaremur pane
Égyiptomnak adtunk kezet, az assziroknak, hogy jóllakjunk kenyérrel.
patres nostri peccaverunt et non sunt et nos iniquitates eorum portavimus
Apáink vétkeztek; nincsenek; mi hordozzuk vétkeiket.
servi dominati sunt nostri non fuit qui redimeret de manu eorum
Szolgák uralkodnak rajtunk; nincs a ki megszabadítson kezökből.
in animabus nostris adferebamus panem nobis a facie gladii in deserto
Életünk veszélyeztetésével szerezzük kenyerünket a pusztában levő fegyver miatt.
pellis nostra quasi clibanus exusta est a facie tempestatum famis
Bőrünk, mint a kemencze, megfeketedett az éhség lázától.
mulieres in Sion humiliaverunt virgines in civitatibus Iuda
Az asszonyokat meggyalázták Sionban, a szűzeket Júda városaiban.
principes manu suspensi sunt facies senum non erubuerunt
A fejedelmeket kezökkel akasztották fel; a vének orczáit nem becsülik.
adulescentibus inpudice abusi sunt et pueri in ligno corruerunt
Az ifjak a kézi malmot hordozzák, és a gyermekek a fahordásban botlanak el.
senes de portis defecerunt iuvenes de choro psallentium
A vének eltüntek a kapuból, *megszüntek* az ifjak énekelni.
defecit gaudium cordis nostri versus est in luctu chorus noster
Oda van a mi szívünk öröme, gyászra fordult a mi körtánczunk.
cecidit corona capitis nostri vae nobis quia peccavimus
Elesett a mi fejünknek koronája, jaj most nékünk mert vétkeztünk!
propterea maestum factum est cor nostrum ideo contenebrati sunt oculi nostri
Ezért lett beteg a mi szívünk, ezekért homályosodtak meg a mi szemeink;
propter montem Sion quia disperiit vulpes ambulaverunt in eo
A Sion hegyéért, hogy elpusztult; rókák futkosnak azon!
tu autem Domine in aeternum permanebis solium tuum in generatione et generatione
Te Uram örökké megmaradsz; a te királyi széked nemzedékről nemzedékre!
quare in perpetuum oblivisceris nostri derelinques nos in longitudinem dierum
Miért feledkezel el örökre mi rólunk? *miért* hagysz el minket hosszú időre?
converte nos Domine ad te et convertemur innova dies nostros sicut a principio
Téríts vissza Uram magadhoz és visszatérünk; újítsd meg a mi napjainkat, mint régen.
sed proiciens reppulisti nos iratus es contra nos vehementer
Mert bizony-bizony megvetettél minket; megharagudtál ránk felettébb!