Joshua 19

et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
A sors által való második rész juta Simeonnak, a Simeon fiai nemzetségének az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségök a Júda fiainak öröksége között.
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
És lőn az övék az ő örökségökül: Beer-Seba, Seba és Móláda;
et Asersual Bala et Asem
Haczar-Sual, Bála és Eczem;
et Heltholath Bethul Arma
Eltolád, Bethul és Horma;
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
Cziklág, Béth-Markaboth és Haczar-Szusza;
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
Béth-Lebaoth és Sarúhen. Tizenhárom város és ezeknek falui.
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
Ain, Rimmon, Ether és Asán. Négy város és ezeknek falui;
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
És mindazok a faluk, a melyek e városok körül valának Baalath-Beérig, délen Rámatig. Ez a Simeon fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
A Júda fiainak osztályrészéből lőn a Simeon fiainak örökségök, mert a Júda fiainak osztályrésze nagyobb vala mint illett volna nékik; ezért öröklének Simeon fiai azoknak öröksége között.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
A sors által való harmadik rész juta a Zebulon fiainak az ő családjaik szerint, és lőn az ő örökségöknek határa Száridig.
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
És felmegy az ő határuk nyugotnak, Mareala felé, és éri Dabbasethet, és éri a folyóvizet is, a mely átellenben van Jokneámmal.
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
Száridtól pedig napkelet felé fordul Kiszloth-Tábor határára, és tova megy Daberáthnak, és felmegy Jafiának.
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
Innen pedig átmegy kelet felé Gittha-Héfernek és Ittha-Kaczinnak, és tova megy Rimmonnak, kerülvén Néa felé:
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
És ennél kerül a határ északról Hannathonnak; a széle pedig a Jiftah-Él völgye.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
Továbbá Kattáth, Nahalál, Simron, Jidealá és Bethlehem. Tizenkét város és azoknak falui.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
Ez a Zebulon fiainak öröksége az ő családjaik szerint; ezek a városok és ezeknek falui.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
A sors által való negyedik rész Issakhárnak, az Issakhár fiainak juta, az ő családjaik szerint.
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
És lőn az ő határuk: Jezréel, Keszuloth és Súnem:
et Afaraim Seon et Anaarath
Hafaráim, Sion és Anaharath;
et Rabbith et Cesion Abes
Rabbith, Kisjon és Ébecz;
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
Remeth, Én-Gannim, Én-Hadda és Béth-Paczczécz.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
És éri a határ Tábort, Sahaczimát és Béth-Semest, a határuknak széle pedig a Jordán. Tizenhat város és ezeknek falui.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
Ez az Izsakhár fiai nemzetségének öröksége, az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
A sors által való ötödik rész pedig juta az Áser fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
És lőn az ő határuk: Helkath, Háli, Beten és Aksáf;
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
Alammelek, Ameád és Misál, és éri Karmelt nyugot felé és Sihór- Libnáthot.
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
Azután visszafordul napkelet felé Béth-Dágonnak, és éri Zebulont és a Jiftah-Él völgyét észak felől, Béth-Émeket és Neiélt, és tovamegy Kabulnak balkéz felől;
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
És Ebronnak, Rehobnak, Hammonnak és Kánának a nagy Czidonig.
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
Azután visszafordul a határ Rámának, Tyrusnak erős városáig; és újra fordul a határ Hósznak, a szélei pedig a tengernél vannak Akzib oldala felől;
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
És Umma, Afék és Rehób. Huszonkét város és ezeknek falui.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
A sors által való hatodik rész juta a Nafthali fiainak, a Nafthali fiainak az ő családjaik szerint.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
Lőn pedig a határuk: Heleftől, Elontól fogva Czaanannimnál Adámi-Nekebig és Jabneél-Lakkumig; a széle pedig a Jordán vala.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
Azután fordul a határ nyugot felé Aznoth-Tábornak; innen pedig tovamegy Hukkóknak, és éri Zebulont dél felől, Ásert pedig éri nyugot felől, és a Júdát is; a Jordán napkelet felé vala.
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
Erősített városok *ezek:* Cziddim, Czér, Hammath, Rakkath és Kinnereth;
et Edema et Arama Asor
Adáma, Ráma és Hásor;
et Cedes et Edrai Nasor
Kedes, Edrei és Én-Hásor;
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
Jireon, Migdal-Él, Horem, Béth-Anath és Béth-Semes. Tizenkilencz város és ezeknek falui.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
Ez a Nafthali fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: a városok és ezeknek falui.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
A sors által való hetedik rész juta a Dán fiai nemzetségének az ő családjaik szerint.
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
És lőn az ő örökségüknek határa: Czóra, Estháol és Ir-Semes;
Selebin et Ahialon et Iethela
Saalabbin, Ajjálon és Jithla;
Helon et Themna et Acron
Élon, Timnatha és Ekrón;
Helthecen et Gebthon et Baalath
Eltheké, Gibbethon és Baaláth;
Iud et Benebarach et Gethremmon
Jehud, Bené-Bárak és Gath-Rimmon;
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
Mé-Jarkon és Rakkon, a Jáfó átellenében levő határral.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
De tovább méne ezeknél a Dán fiainak határa. Felmenének ugyanis a Dán fiai, és hadakozának Lesem ellen, és el is foglalák azt, és veték azt fegyver élére, és birtokba vevék azt, és lakozának benne, és nevezék Lesemet Dánnak, az ő atyjoknak Dánnak nevére.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
Mikor pedig elvégezték vala a földnek örökbe vételét annak határai szerint, akkor adának Izráel fiai örökséget Józsuénak, a Nún fiának ő közöttök.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
Az Úr rendelése szerint adák néki azt a várost, a melyet kért vala: Timnath-Szeráhot az Efraim hegyén, és megépíté azt a várost, és abban lakozék.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
Ezek azok az örökségek, a melyeket örökül adának Eleázár, a pap és Józsué, a Nún fia és az atyáknak fejei az Izráel fiai nemzetségeinek sors szerint, Silóban, az Úr előtt, a gyülekezet sátorának nyílásánál. Így végezék el a földnek felosztását.