Joshua 19:31

هذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ بَنِي أَشِيرَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. هذِهِ الْمُدُنُ مَعَ ضِيَاعِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Това беше наследството на племето на синовете на Асир според родовете им, тези градове със селата им.

Veren's Contemporary Bible

这些城并属城的村庄就是亚设支派按著宗族所得的地业。

和合本 (简体字)

To je baština plemena sinova Ašerovih po porodicama njihovim: ti gradovi i njihova sela.

Croatian Bible

To jest dědictví pokolení synů Asser po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.

Czech Bible Kralicka

Det er Aseriternes Stammes Område efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

Danske Bibel

Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Aser, naar hun huisgezinnen, deze steden en haar dorpen.

Dutch Statenvertaling

Tio estas la posedaĵo de la tribo de la Aŝeridoj, laŭ iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilaĝoj.

Esperanto Londona Biblio

این شهرها با دهاتشان مربوط ملکیّت خاندانهای طایفهٔ اشیر بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tämä on Asserin lasten sukukunnan perimys heidän sukuinsa jälkeen, ne kaupungit ja heidän kylänsä.

Finnish Biblia (1776)

Tel fut l'héritage de la tribu des fils d'Aser, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Aser, nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Tout lavil sa yo ak tout ti bouk ki te sou lòd yo te nan pòsyon tè yo te bay moun branch fanmi Asè yo pou yo separe bay chak fanmi pa yo.

Haitian Creole Bible

זאת נחלת מטה בני אשר למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃

Modern Hebrew Bible

ये नगर व उनके खेत आशेर परिवार समूह को दिये गए प्रदेश के भाग थे। उस परिवार समूह में हर एक परिवार ने इस भूमि का कुछ भाग पाया।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ez az Áser fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tale fu l’eredità della tribù dei figliuoli di Ascer, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

This is the inheritance of the tribe of the children of Asher according to their families, these cities with their villages.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany no lovan'ny firenena taranak'i Asera araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.

Malagasy Bible (1865)

Ko te kainga tupu tenei o te iwi o nga tama a Ahera, o o ratou hapu, ko enei pa me nga kainga o aua pa.

Maori Bible

Dette var den arvelodd som Asers barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.

Bibelen på Norsk (1930)

Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Aser według domów ich; te miasta i wsi ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Essa é a herança da tribo dos filhos de Aser, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Aşer, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.

Romanian Cornilescu Version

Ésta es la heredad de la tribu de los hijos de Aser por sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta var Asers barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.

Swedish Bible (1917)

Ito ang mana ng lipi ng mga anak ni Aser ayon sa kanilang mga angkan, ang mga bayang ito pati ng mga nayon ng mga ito.

Philippine Bible Society (1905)

boy sayısına göre Aşeroğulları oymağına verilen payın içinde kalıyordu.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Ασηρ κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Оце спадок племени Асирових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

آشر کو اُس کے کنبوں کے مطابق یہی کچھ ملا۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các thành này và những làng của nó, ấy là sản nghiệp của chi phái A-se, tùy theo các họ hàng của chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum

Latin Vulgate