Joshua 19:48

هذَا هُوَ نَصِيبُ سِبْطِ بَنِي دَانَ حَسَبَ عَشَائِرِهِمْ. هذِهِ الْمُدُنُ مَعَ ضِيَاعِهَا.

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Това беше наследството на племето на синовете на Дан според родовете им, тези градове със селата им.

Veren's Contemporary Bible

这些城并属城的村庄就是但支派按著宗族所得的地业。

和合本 (简体字)

To je baština plemena sinova Danovih po porodicama njihovim: ti im gradovi i sela njihova.

Croatian Bible

To jest dědictví pokolení synů Dan po čeledech jejich, ta města i vsi jejich.

Czech Bible Kralicka

Dette er Daniternes Stammes Arvelod efter deres Slægter, nævnte Byer med Landsbyer.

Danske Bibel

Dit is het erfdeel van den stam der kinderen van Dan, naar hun huisgezinnen, deze steden en haar dorpen.

Dutch Statenvertaling

Tio estas la posedaĵo de la tribo de la Danidoj, laŭ iliaj familioj, tiuj urboj kaj iliaj vilaĝoj.

Esperanto Londona Biblio

این شهرها و روستاهای اطراف آنها متعلّق به خاندانهای طایفهٔ دان بودند.

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Tämä on Danin lasten sukukunnan perintö heidän suvuissansa, nämät kaupungit ja niiden kylät.

Finnish Biblia (1776)

Tel fut l'héritage de la tribu des fils de Dan, selon leurs familles, ces villes-là et leurs villages.

French Traduction de Louis Segond (1910)

Das war das Erbteil des Stammes der Kinder Dan nach ihren Geschlechtern, diese Städte und ihre Dörfer.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Men pòsyon tè ansanm ak tout lavil ak ti bouk ki te sou lòd yo, ki te vin pou moun branch fanmi Dann yo pou yo te separe bay chak fanmi pa yo.

Haitian Creole Bible

זאת נחלת מטה בני דן למשפחתם הערים האלה וחצריהן׃

Modern Hebrew Bible

ये सभी नगर और खेत उस प्रदेश में थे जो दान के परिवार समूह को दिया गया था। हर एक परिवार को इस भूमि का भाग मिला।

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Ez a Dán fiai nemzetségének öröksége az ő családjaik szerint: ezek a városok és ezeknek falui.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Tale fu l’eredità della tribù de’ figliuoli di Dan, secondo le loro famiglie: queste città e i loro villaggi.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

This is the inheritance of the tribe of the children of Dan according to their families, these cities with their villages.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Izany no lovan'ny firenena taranak'i Dana araka ny fokony, dia ireo tanàna ireo sy ny zana-bohiny.

Malagasy Bible (1865)

Ko te wahi tenei o te iwi o nga tama a Rana, o o ratou hapu, ko nga pa enei me nga kainga.

Maori Bible

Dette var den arvelodd som Dans barns stamme fikk efter sine ætter, disse byer med tilhørende landsbyer.

Bibelen på Norsk (1930)

Toć jest dziedzictwo pokolenia synów Danowych według domów ich; te miasta, i wsi ich.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Essa é a herança da tribo dos filhos de Dã, segundo as suas famílias, essas cidades e as suas aldeias.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Aceasta a fost moştenirea seminţiei fiilor lui Dan, după familiile lor, cetăţile acestea şi satele lor.

Romanian Cornilescu Version

Ésta es la heredad de la tribu de los hijos de Dan conforme á sus familias; estas ciudades con sus aldeas.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

Detta var Dans barns stams arvedel, efter deras släkter, de nämnda städerna med sina byar.

Swedish Bible (1917)

Ito ang mana ng lipi ng mga anak ni Dan ayon sa kanilang mga angkan, ang mga bayang ito pati ng mga nayon ng mga yaon.

Philippine Bible Society (1905)

Boy sayısına göre Danoğulları oymağının payı köyleriyle birlikte bu kentlerdi.

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Αυτη ειναι η κληρονομια της φυλης των υιων Δαν κατα τας συγγενειας αυτων, αι πολεις αυται και αι κωμαι αυτων.

Unaccented Modern Greek Text

Оце спадок племени Данових синів за їхніми родами, ті міста та їхні оселі.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

لیکن یشوع کے زمانے میں دان کے قبیلے کو اُس کے کنبوں کے مطابق مذکورہ تمام شہر اور اُن کے گرد و نواح کی آبادیاں مل گئیں۔

Urdu Geo Version (UGV)

Các thành này với những làng của nó, ấy là sản nghiệp của chi phái Ðan, tùy theo những họ hàng của chúng.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum

Latin Vulgate