Genesis 5

hic est liber generationis Adam in die qua creavit Deus hominem ad similitudinem Dei fecit illum
Ez az Ádám nemzetségének könyve. A mely napon teremté Isten az embert, Isten hasonlatosságára teremté azt.
masculum et feminam creavit eos et benedixit illis et vocavit nomen eorum Adam in die qua creati sunt
Férfiúvá és asszonynyá teremté őket, és megáldá őket és nevezé az ő nevöket Ádámnak, a mely napon teremtetének.
vixit autem Adam centum triginta annis et genuit ad similitudinem et imaginem suam vocavitque nomen eius Seth
Élt vala pedig Ádám száz harmincz esztendőt, és nemze *fiat* az ő képére és hasonlatosságára és nevezé annak nevét Séthnek.
et facti sunt dies Adam postquam genuit Seth octingenti anni genuitque filios et filias
És telének Ádám napjai, minekutánna Séthet nemzette, nyolczszáz esztendőre, és nemze fiakat és leányokat.
et factum est omne tempus quod vixit Adam anni nongenti triginta et mortuus est
És lőn Ádám egész életének ideje kilenczszáz harmincz esztendő; és meghala.
vixit quoque Seth centum quinque annos et genuit Enos
Éle pedig Séth száz öt esztendőt, és nemzé Énóst.
vixitque Seth postquam genuit Enos octingentis septem annis genuitque filios et filias
És éle Séth, minekutánna Énóst nemzette, nyolczszáz hét esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Seth nongentorum duodecim annorum et mortuus est
És lőn Séth egész életének ideje kilenczszáz tizenkét esztendő; és meghala.
vixit vero Enos nonaginta annis et genuit Cainan
Éle pedig Énós kilenczven esztendőt, és nemzé Kénánt.
post cuius ortum vixit octingentis quindecim annis et genuit filios et filias
És éle Énós, minekutánna Kénánt nemzette, nyolczszáz tizenöt esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
factique sunt omnes dies Enos nongentorum quinque annorum et mortuus est
És lőn Énós egész életének ideje kilenczszáz öt esztendő; és meghala.
vixit quoque Cainan septuaginta annis et genuit Malalehel
Éle pedig Kénán hetven esztendőt, és nemzé Mahalálélt.
et vixit Cainan postquam genuit Malalehel octingentos quadraginta annos genuitque filios et filias
És éle Kénán, minekutánna Mahalálélt nemzette, nyolczszáz negyven esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Cainan nongenti decem anni et mortuus est
És lőn Kénán egész életének ideje kilenczszáz tíz esztendő; és meghala.
vixit autem Malalehel sexaginta quinque annos et genuit Iared
Éle pedig Mahalálél hatvanöt esztendőt, és nemzé Járedet.
et vixit Malalehel postquam genuit Iared octingentis triginta annis et genuit filios et filias
És éle Mahalálél, minekutánna Járedet nemzette, nyolczszáz harmincz esztendeig, és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Malalehel octingenti nonaginta quinque anni et mortuus est
És lőn Mahalálél egész életének ideje nyolczszáz kilenczvenöt esztendő; és meghala.
vixitque Iared centum sexaginta duobus annis et genuit Enoch
Éle pedig Járed száz hatvankét esztendőt, és nemzé Énókhot.
et vixit Iared postquam genuit Enoch octingentos annos et genuit filios et filias
És éle Járed, minekutánna Énókhot nemzette, nyolczszáz esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Iared nongenti sexaginta duo anni et mortuus est
És lőn Járed egész életének ideje kilenczszáz hatvankét esztendő; és meghala.
porro Enoch vixit sexaginta quinque annis et genuit Mathusalam
Éle pedig Énókh hatvanöt esztendőt, és nemzé Methuséláht.
et ambulavit Enoch cum Deo postquam genuit Mathusalam trecentis annis et genuit filios et filias
És járt Énókh az Istennel, minekutánna Methuséláht nemzette, háromszáz esztendeig; és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Enoch trecenti sexaginta quinque anni
És lőn Énókh egész életének ideje háromszáz hatvanöt esztendő.
ambulavitque cum Deo et non apparuit quia tulit eum Deus
És mivel Énókh Istennel járt vala; eltűnék, mert Isten magához vevé.
vixit quoque Mathusalam centum octoginta septem annos et genuit Lamech
Éle pedig Methusélah száz nyolczvanhét esztendőt és nemzé Lámekhet.
et vixit Mathusalam postquam genuit Lamech septingentos octoginta duos annos et genuit filios et filias
És éle Methusélah, minekutánna Lámekhet nemzette, hétszáz nyolczvankét esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Mathusalae nongenti sexaginta novem anni et mortuus est
És lőn Methusélah egész életének ideje kilenczszáz hatvankilencz esztendő; és meghala.
vixit autem Lamech centum octoginta duobus annis et genuit filium
Éle pedig Lámekh száz nyolczvankét esztendőt, és nemze fiat.
vocavitque nomen eius Noe dicens iste consolabitur nos ab operibus et laboribus manuum nostrarum in terra cui maledixit Dominus
És nevezé azt Noénak, mondván: Ez vígasztal meg minket munkálkodásunkban s kezünk terhes fáradozásában e földön, melyet megátkozott az Úr.
vixitque Lamech postquam genuit Noe quingentos nonaginta quinque annos et genuit filios et filias
És éle Lámekh, minekutánna Noét nemzette, ötszáz kilenczvenöt esztendőt; és nemze fiakat és leányokat.
et facti sunt omnes dies Lamech septingenti septuaginta septem anni et mortuus est
És lőn Lámekh egész életének ideje hétszázhetvenhét esztendő; és meghala.
Noe vero cum quingentorum esset annorum genuit Sem et Ham et Iafeth
És mikor Noé ötszáz esztendős volt, nemzé Noé Sémet, Khámot és Jáfetet.