I Chronicles 7

porro filii Isachar Thola et Phua Iasub et Samaron quattuor
Izsakhár fiai: Thóla, Pua, Jásub és Simron, négyen.
filii Thola Ozi et Raphaia et Ierihel et Iemai et Iebsem et Samuhel principes per domos cognationum suarum de stirpe Thola viri fortissimi numerati sunt in diebus David viginti duo milia sescenti
Thóla fiai pedig: Uzzi, Réfája, Jériel, Jakhmai, Jibsám és Sámuel, kik fejedelmek valának az ő atyjaiknak családjaiban. A Thóla *fiai* erős hadakozók voltak nemzetségökben, kiknek száma Dávid király idejében huszonkétezerhatszáz vala.
filii Ozi Iezraia de quo nati sunt Michahel et Obadia et Iohel et Iesia quinque omnes principes
Uzzi fiai: Izráhja; és az Izráhja fiai: Mikáel, Obádia, Joel, Issia, öten, a kik mind főemberek valának.
cumque eis per familias et populos suos accincti ad proelium viri fortissimi triginta sex milia multas enim habuere uxores et filios
És közöttük nemzetségeik és családjaik szerint harminczhatezer hadakozó férfi volt, mert sok feleségök volt és *sok* fiuk *is.*
fratresque eorum per omnem cognationem Isachar robustissimi ad pugnandum octoginta septem milia numerati sunt
Ezeknek testvéreik is, Izsakhárnak egész nemzetsége szerint erős hadakozó férfiak valának, nyolczvanhétezeren szám szerint mindenestől.
Beniamin Bale et Bochor et Iadihel tres
Benjámin *fiai:* Bela, Béker és Jediáel, hárman.
filii Bale Esbon et Ozi et Ozihel et Ierimoth et Urai quinque principes familiarum et ad pugnandum robustissimi numerus autem eorum viginti duo milia et triginta quattuor
Bela fiai: Esbon, Uzzi, Uzziel, Jérimót és Hiri, öt főember az ő nemzetségökben, erős hadakozó férfiak, a kik megszámláltatván, huszonkétezerharmincznégyen valának.
porro filii Bochor Zamira et Ioas et Eliezer et Helioenai et Amri et Ierimoth et Abia et Anathoth et Almathan omnes hii filii Bochor
Béker fiai: Zémira, Joás, Eliézer, Eljoénai, Omri, Jeremót, Abija, Anatót és Alémet; ezek mindnyájan Béker fiai.
numerati sunt autem per familias suas principes cognationum ad bella fortissimi viginti milia et ducenti
Azok megszámláltatván nemzetségeik szerint, családjuk fejei és az erős hadakozó férfiak húszezerkétszázan valának.
porro filii Iadihel Balan filii autem Balan Hieus et Beniamin et Ahoth et Chanana et Iothan et Tharsis et Haisaar
Továbbá Jédiáel fia: Bilhán; Bilhán fiai: Jéus, Benjámin, Éhud, Kénaána, Zetán, Társis és Ahisahár.
omnes hii filii Iadihel principes cognationum suarum viri fortissimi decem et septem milia et ducenti ad proelium procedentes
Ezek mind Jédiáel fiai, családfők, erős hadakozó férfiak, a kik tizenhétezerkétszázan mehetnek vala ki a viadalra.
Sephan quoque et Apham filii Hir et Asim filii Aer
Ir fiai: Suppim és Khuppim; Húsim Ahernek fia.
filii autem Nepthali Iasihel et Guni et Asar et Sellum filii Balaa
Nafthali fiai: Jakhcziel, Gúni, Jéczer, Sallum, a Bilha fiai.
porro filius Manasse Esrihel concubinaque eius syra peperit Machir patrem Galaad
Manasse fiai: Aszriel, kit szüle *az ő felesége.* Az ő ágyastársa pedig, a Siriabeli asszony szülé Mákirt, a Gileád atyját.
Machir autem accepit uxores filiis suis Happhim et Sepham et habuit sororem nomine Maacha nomen autem secundi Salphaad nataeque sunt Salphaad filiae
Mákir pedig vevé feleségül Khuppimnak és Suppimnak hugát, kinek neve Maáka. A másiknak neve Czélofhád. Czélofhádnak leányai voltak.
et peperit Maacha uxor Machir filium vocavitque nomen eius Phares porro nomen fratris eius Sares et filii eius Ulam et Recem
Maáka, a Mákir felesége szüle fiat, a kit neveze Péresnek; annak pedig öcscsét Séresnek. Ennek fiai: Ulám és Rékem.
filius autem Ulam Badan hii sunt filii Galaad filii Machir filii Manasse
Ulám fia: Bédán. Ezek a Gileád fiai, ki Mákir fia volt, ki Manasse fia volt.
soror autem eius Regina peperit virum Decorum et Abiezer et Moola
Az ő huga, Moléket pedig szülé Ishodot, Abiézert és Makhlát.
erant autem filii Semida Ahin et Sechem et Leci et Aniam
Semidának fiai voltak: Ahián, Sekem, Likhi és Aniám.
filii autem Ephraim Suthala Bareth filius eius Thaath filius eius Elada filius eius Thaath filius eius et huius filius Zabad
Efraim fiai pedig: Sútelákh, kinek fia Béred, ennek fia Táhát, ennek fia Elhada, ennek fia Táhát.
et huius filius Suthala et huius filius Ezer et Elad occiderunt autem eos viri Geth indigenae quia descenderant ut invaderent possessiones eorum
Ennek fia Zábád, ennek fia Sútelákh, Ezer és Elhád. És megölék ezeket a Gáthbeliek, a földnek lakosai; mert alámentek vala, hogy barmaikat elhajtsák.
luxit igitur Ephraim pater eorum multis diebus et venerunt fratres eius ut consolarentur eum
Efraim azért, az ő atyjok sokáig siratá őket, a kihez elmennek vala az ő atyjafiai, és őt vigasztalják vala.
ingressusque est ad uxorem suam quae concepit et peperit filium et vocavit nomen eius Beria eo quod in malis domus eius ortus esset
Beméne azért az ő feleségéhez, ki fogada méhében, és szüle fiat, és nevezé Bériának, mivelhogy szerencsétlenség történt az ő házában.
filia autem eius fuit Sara quae aedificavit Bethoron inferiorem et superiorem et Ozensara
Leánya pedig Seéra vala, a ki alsó és felső Bethoront és Uzen-Seérát építé.
porro filius eius Rapha et Reseph et Thale de quo natus est Thaan
Réfah is az ő fia és Resef; ennek fia Théla, ennek fia Táhán.
qui genuit Laadan huius quoque filius Ammiud genuit Elisama
Ennek fia Laadán, ennek fia Ammihud, ennek fia Elisáma.
de quo ortus est Nun qui habuit filium Iosue
Ennek fia Nún, ennek fia Józsué.
possessio autem eorum et habitatio Bethel cum filiabus suis et contra orientem Noran ad occidentalem plagam Gazer et filiae eius Sychem quoque cum filiabus suis usque Aza et filias eius
Ezeknek birtokuk és lakóhelyük vala: Béthel és annak mezővárosai; napkeletre Naarán, napenyészetre Gézer és ennek mezővárosai, Sikem és ennek mezővárosai, szinte Gázáig és az ehhez tartozó mezővárosokig;
iuxta filios quoque Manasse Bethsan et filias eius Thanach et filias eius Mageddo et filias eius Dor et filias eius in his habitaverunt filii Ioseph filii Israhel
És a Manasse fiai mellett: Béth-Seán és ennek mezővárosai, Thaanák és ennek mezővárosai, Megiddó és ennek mezővárosai, Dór és ennek mezővárosai. Ezekben laktak az Izráel fiának, Józsefnek fiai.
filii Aser Iomna et Iesua et Isui et Baria et Sara soror eorum
Áser fiai: Jimnah, Jisvah, Jisvi, Beriha és Szerakh, az ő hugok.
filii autem Baria Heber et Melchihel ipse est pater Barzaith
Beriha fiai: Khéber és Malkhiel, a ki Birzávit atyja volt.
Heber autem genuit Iephlat et Somer et Otham et Suaa sororem eorum
Khéber pedig nemzé Jaflétet, Sómert, Hótámot és Suát, az ő hugokat.
filii Iephlat Phosech et Chamaal et Asoth hii filii Iephlat
Jaflét fiai: Pásák, Bimhál, Asvát; ezek Jaflét fiai.
porro filii Somer Ahi et Roaga et Iaba et Aram
Sómer fiai: Ahi és Róhega, Jehubba és Arám.
filii autem Helem fratris eius Supha et Iemna et Selles et Amal
Testvérének, Hélemnek fia vala: Sófákh, Jimna, Séles és Amál.
filii Supha Sue Arnaphed et Sual et Beri et Iamra
Sófákh fiai: Suákh, Harnéfer, Suál, Béri és Imra.
Bosor et Od et Samma et Salusa et Iethran et Bera
Béser, Hód, Samma, Silsa, Itrán és Beéra.
filii Iether Iephonne et Phaspha et Ara
Jéter fiai: Jéfunné, Pispa és Ara.
filii autem Olla Aree et Anihel et Resia
Ulla fiai: Ara, Hanniel és Risja.
omnes hii filii Aser principes cognationum electi atque fortissimi duces ducum numerus autem eorum aetatis quae apta esset ad bellum viginti sex milia
Ezek mind Áser fiai, családfők, válogatott harczosok, a fejedelmek fejei; és megszámláltatván az ő nemzetségök rendje szerint, huszonhatezer harczra képes férfi volt.