Psalms 25

David ad te Domine animam meam levabo
De David. Eternel! j'élève à toi mon âme.
Deus meus in te confisus sum ne confundar
Mon Dieu! en toi je me confie: que je ne sois pas couvert de honte! Que mes ennemis ne se réjouissent pas à mon sujet!
ne laetentur inimici mei sed et universi qui sperant in te non confundantur
Tous ceux qui espèrent en toi ne seront point confondus; Ceux-là seront confondus qui sont infidèles sans cause.
confundantur qui iniqua gerunt frustra vias tuas Domine ostende mihi semitas tuas doce me
Eternel! fais-moi connaître tes voies, Enseigne-moi tes sentiers.
deduc me in veritate tua et doce me quia tu Deus salvator meus te expectavi tota die
Conduis-moi dans ta vérité, et instruis-moi; Car tu es le Dieu de mon salut, Tu es toujours mon espérance.
recordare miserationum tuarum Domine et misericordiarum tuarum quia ex sempiterno sunt
Eternel! souviens-toi de ta miséricorde et de ta bonté; Car elles sont éternelles.
peccatorum adulescentiae meae et scelerum meorum ne memineris secundum misericordiam tuam recordare mei propter bonitatem tuam Domine
Ne te souviens pas des fautes de ma jeunesse ni de mes transgressions; Souviens-toi de moi selon ta miséricorde, A cause de ta bonté, ô Eternel!
bonus et rectus Dominus propterea docebit peccatores in via
L'Eternel est bon et droit: C'est pourquoi il montre aux pécheurs la voie.
deducet mansuetos in iudicio et docebit modestos viam suam
Il conduit les humbles dans la justice, Il enseigne aux humbles sa voie.
omnes semitae Domini misericordia et veritas his qui custodiunt pactum eius et testificationem eius
Tous les sentiers de l'Eternel sont miséricorde et fidélité, Pour ceux qui gardent son alliance et ses commandements.
propter nomen tuum propitiare iniquitati meae quoniam grandis est
C'est à cause de ton nom, ô Eternel! Que tu pardonneras mon iniquité, car elle est grande.
quis est iste vir timens Dominum quem docebit in via quam elegerit
Quel est l'homme qui craint l'Eternel? L'Eternel lui montre la voie qu'il doit choisir.
anima eius in bono commorabitur et semen eius hereditabit terram
Son âme reposera dans le bonheur, Et sa postérité possédera le pays.
secretum Domini timentibus eum et pactum suum ostendet eis
L'amitié de l'Eternel est pour ceux qui le craignent, Et son alliance leur donne instruction.
oculi mei semper ad Dominum quia ipse educet de rete pedes meos
Je tourne constamment les yeux vers l'Eternel, Car il fera sortir mes pieds du filet.
respice in me et miserere mei quoniam solus et pauper sum ego
Regarde-moi et aie pitié de moi, Car je suis abandonné et malheureux.
tribulationes cordis mei multiplicatae sunt de angustiis meis educ me
Les angoisses de mon coeur augmentent; Tire-moi de ma détresse.
vide adflictionem meam et laborem meum et porta omnia peccata mea
Vois ma misère et ma peine, Et pardonne tous mes péchés.
vide inimicos meos quia multiplicati sunt et odio iniquo oderunt me
Vois combien mes ennemis sont nombreux, Et de quelle haine violente ils me poursuivent.
custodi animam meam et libera me non confundar quia speravi in te
Garde mon âme et sauve-moi! Que je ne sois pas confus, Quand je cherche auprès de toi mon refuge!
simplicitas et aequitas servabunt me quia expectavi te
Que l'innocence et la droiture me protègent, Quand je mets en toi mon espérance!
redime Deus Israhelem ex omnibus angustiis suis
O Dieu! délivre Israël De toutes ses détresses!