Psalms 49

victori filiorum Core canticum audite hoc omnes populi auribus percipite universi habitatores occidentis
Koran lasten Psalmi, edelläveisaajalle. Kuulkaat tätä, kaikki kansat, ottakaat korviinne, kaikki maan asuvaiset,
tam filii Adam quam filii singulorum simul dives et pauper
Sekä yhteinen kansa että herrat, niin rikkaat kuin köyhät.
os meum loquitur sapientias et meditatio cordis mei prudentias
Minun suuni puhuu viisautta, ja minun sydämeni sanoo ymmärryksen.
inclino ad parabulam aurem meam aperiam in cithara enigma meum
Minä tahdon kallistaa korvani vertauksiin, ja minun tapaukseni kanteleella soittaa.
quare timebo in diebus mali iniquitas calcanei mei circumdabit me
Miksi minun pitäis pelkäämän pahoina päivinä, kuin minun sortajani vääryys käy minua ympäri?
qui fiduciam habent in fortitudine sua et in multitudine divitiarum suarum superbiunt
Jotka luottavat tavaroihinsa, ja suuresti kerskaavat paljosta rikkaudestansa.
fratrem redimens non redimet vir nec dabit Deo propitiationem pro eo
Ei velikään taida ketään lunastaa, eikä Jumalalle ketään sovittaa.
neque pretium redemptionis animae eorum sed quiescet in saeculo
Sillä heidän sielunsa lunastus on ylen kallis, niin että se jää tekemättä ijankaikkisesti,
et vivet ultra in sempiternum
Vaikka hän vielä kauvankin eläis ja ei näkisi hautaa.
et non videbit interitum cum viderit sapientes morientes simul insipiens et indoctus peribunt et derelinquent alienis divitias suas
Sillä hänen täytyy nähdä, että viisasten pitää kuoleman, niin myös tyhmän ja taitamattoman pitää hukkuman, ja pitää vieraille tavaransa jättämän.
interiora sua domus suas in saeculo tabernacula sua in generatione et generatione vocaverunt nominibus suis terras suas
Heidän sydämensä ajatus on, että heidän huoneensa pitää ijankaikkisesti pysymän, ja heidän majansa suvusta sukuun, ja heidän nimensä kuuluisaksi tulemaan maan päällä.
et homo in honore non commorabitur adsimilatus est iumentis et exaequatus est
Mutta ei ihminen taida pysyä kunniassa, vaan verrataan eläimiin, jotka hukkuvat.
haec est via insipientiae eorum et post eos iuxta os eorum current semper
Tämä heidän tiensä on sula hulluus; kuitenkin, heidän jälkeentulevaisensa sitä suullansa kiittävät, Sela!
quasi grex in inferno positi sunt mors pascet eos et subicient eos recti in matutino et figura eorum conteretur in inferno post habitaculum suum
He makaavat helvetissä niinkuin lampaat, kuolema heitä kalvaa; mutta hurskasten pitää varhain heitä hallitseman, ja heidän öykkäyksensä pitää hukkuman, ja heidän täytyy jäädä helvettiin.
verumtamen Deus redimet animam meam de manu inferi cum adsumpserit me semper
Kuitenkin vapahtaa Jumala minun sieluni helvetin vallasta; sillä hän korjasi minun, Sela!
noli timere cum ditatus fuerit vir cum multiplicata fuerit gloria domus eius
Älä sitä tottele, koska joku rikastuu, eli jos hänen huoneensa kunnia suureksi tulee.
neque enim moriens tollet omnia nec descendet post eum gloria eius
Sillä kuin hän kuolee, niin ei hän mitään myötänsä vie, eikä hänen kunniansa mene alas hänen kanssansa.
quia animae suae in vita sua benedicet laudabunt inquient te cum benefeceris tibi
Sillä hän kiittää sieluansa elämästänsä: ja he ylistävät sinua, jos sinä itselles hyvää teet.
intrabit usque ad generationes patrum suorum usque ad finem non videbunt lucem
Niin he menevät isäinsä perästä, ja ei saa nähdä ikänä valkeutta.
homo cum in honore esset non intellexit conparavit se iumentis et silebitur
Koska ihminen on kunniassa, ja ei ole ymmärrystä, niin hän on verrattu eläimiin, jotka hukkuvat.