Joshua 19

et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
Senjälkeen lankesi toinen arpa Simeonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä oli keskellä Juudan lasten perimystä.
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
Ja heidän perittäväksensä tuli BeerSeba, Seba ja Molada:
et Asersual Bala et Asem
HatsarSual, Bala ja Atsem;
et Heltholath Bethul Arma
Eltolad, Betul ja Horma;
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
Ziglag, Bethammarkabot ja HatsarSusa:
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
BetLebaot ja Saruhen: kolmetoistakymmentä kaupunkia ja heidän kylänsä;
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
Ain, Rimmon, Eter ja Asan: neljä kaupunkia kylinensä;
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
Siihen myös kaikki kylät, jotka ympäri näitä kaupungeita ovat, BaalatBeeriin asti, ja Ramatiin, etelän puoleen. Tämä on Simeonin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa,
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
Sillä Simeonin lasten perimys on keskellä Juudan lasten osaa; ja että Juudan lasten osa oli suurempi kuin he itse, sentähden perivät Simeonin lapset osan keskellä heidän perintöänsä.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
Kolmas arpa lankesi Sebulonin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen, ja heidän perintönsä raja oli Saridiin asti.
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
Ja heidän rajansa astuu lännen puoleen Maralaan, ja ulottuu Dabbasetiin ja siihen ojaan, joka juoksee Jokneamin ohitse;
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
Ja kääntyy Saridista itään päin auringon nousemisen puoleen, KislotTaborin rajan tykö, ja menee Dabratiin, ja ulottuu Japhiaan;
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
Ja menee sieltä itään päin lävitse Githan, Hepherin, Ittan, Katsin, ja loppuu Rimmoniin, Mitoariin ja Neaan;
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
Ja juoksee ympäri pohjan puoleen Hannatoniin päin, ja loppuu JephtaElin laaksoon;
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
Kattat, Nahalal, Simron, Ideala ja Betlehem: kaksitoistakymmentä kaupunkia ja heidän kylänsä.
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
Tämä on Sebulonin lasten perimys heidän sukuinsa jälkeen, nämät heidän kaupunkinsa ja kylänsä.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
Neljäs arpa lankesi Isaskarin lapsille heidän sukuinsa jälkeen.
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
Ja heidän rajansa oli Jisreel, Kesullot ja Sunem;
et Afaraim Seon et Anaarath
Hapharaim, Sion ja Anaharat;
et Rabbith et Cesion Abes
Rabbit, Kisjon ja Abets;
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
Remet, EnGannim, Enhadda ja BetPhatsets;
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
Ja ulottuu Taboriin, Sahatsimaan, ja BetSemekseen, ja hänen loppunsa ovat Jordanin tykönä: kuusitoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
Tämä on Isaskarin lasten sukukunnan perimys, kaupungit ja kylät heidän sukuinsa jälkeen.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
Viides arpa lankesi Asserin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen,
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
Ja heidän rajansa oli Helkat, Hali, Beten ja Aksaph;
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
Allammelek, Amead ja Miseal, ja ulottuu Karmeliin länteen päin, ja SihorLibnatiin;
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
Ja kääntyy auringon nousemista käsin BetDagonia vastaan, ja ulottuu Sebuloniin ja Jephtahelin laaksoon pohjan puoleen, BetEmekiin ja Negieliin, ja loppuu Kabulin tykönä vasemmalla puolella;
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
Ja Ebroniin, Rehobiin, Hammoniin ja Kanaan, aina isoon Sidoniin asti.
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
Ja kääntyy raja Raman puoleen, aina vahvaan kaupunkiin Zoriin asti, ja palajaa Hosaan päin, ja loppuu meren tykönä nuoraa myöten Aksibin tykö;
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
Umma, Aphek ja Rehob: kaksikolmattakymmentä kaupunkia kylinensä.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
Tämä on Asserin lasten sukukunnan perimys heidän sukuinsa jälkeen, ne kaupungit ja heidän kylänsä.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
Kuudes arpa lankesi Naphtalin lapsille heidän sukunsa jälkeen.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
Ja heidän rajansa oli Helephistä, Elon Zananimin lävitse, Adami, Nekeb, JabneEl, Lakkumiin asti ja loppuu Jordaniin.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
Ja raja kääntyy lännen puoleen AsnotTaborin tykö, ja tulee sieltä hamaan Hukkokiin, ja ulottuu etelästä Sebuloniin ja lännestä Asseriin ja Juudaan asti Jordanin tykö auringon ylenemisen puoleen.
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
Ja vahvat kaupungit ovat: Ziddim, Zer, Hammat, Rakkat ja Kinneret,
et Edema et Arama Asor
Adama, Rama ja Hatsor,
et Cedes et Edrai Nasor
Kedes, Edrei ja Enhatsor,
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
Jireon, MigdalEl, Harem, BetAnat ja BetSemes: yhdeksäntoistakymmentä kaupunkia kylinensä.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
Tämä on Naphtalin lasten sukukunnan perimys heidän suvuissansa, kaupungit ja kylät.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
Seitsemäs arpa lankesi Danin lasten sukukunnalle heidän sukuinsa jälkeen.
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
Ja raja heidän perimisestänsä oli Sorea, Estaol ja Irsemes,
Selebin et Ahialon et Iethela
Saalabbin, Ajalon ja Jitla,
Helon et Themna et Acron
Elon, Timnata ja Ekron,
Helthecen et Gebthon et Baalath
Elteke, Gibbeton ja Baalat,
Iud et Benebarach et Gethremmon
Jehut, BeneBarak ja GatRimmon,
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
Mehaijarkon ja Rakkon, sen rajan kanssa Japhoa vastaan;
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
Ja siellä loppuu Danin lasten raja. Ja Danin lapset nousivat ja sotivat Lesemiä vastaan, ja voittivat sen ja löivät sen miekan terällä, omistivat sen ja asuivat siinä, ja kutsuivat Lesemin Daniksi, isänsä Danin nimeltä.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
Tämä on Danin lasten sukukunnan perintö heidän suvuissansa, nämät kaupungit ja niiden kylät.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
Ja kuin he olivat lakanneet jakamasta maata rajoinensa, antoivat Israelin lapset Josualle Nunin pojalle perinnön heidän seassansa,
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
Ja antoivat hänelle Herran käskyn jälkeen sen kaupungin, jota hän anoi, joka oli TimnatSera Ephraimin vuorella; siellä hän rakensi kaupungin ja asui siinä.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
Nämät ovat ne perimiset, jotka pappi Eleatsar ja Josua Nunin poika ja ylimmäiset Israelin lasten sukukuntain isistä arvalla jakoivat Silossa Herran edessä, seurakunnan majan oven tykönä; ja niin lopettivat maan jakamisen.