Psalms 108

quis sapiens et custodiet haec et intellegent misericordias Domini
خدایا، دل من استوار و محکم است و برای تو سرود شکرگزاری خواهم سرایید. ای جان من بیدار شو.
canticum psalmi David paratum cor meum Deus cantabo et psallam sed et gloria mea
ای عود من و ای بربط من بیدار شوید، من خورشید را بیدار خواهم کرد.
consurge psalterium et cithara consurgam mane
خدایا، در بین اقوام جهان تو را سپاس خواهم گفت و در میان مردم تو را ستایش خواهم کرد.
confitebor tibi in populis Domine et cantabo te in nationibus
زیرا محبّت پایدار و وفاداری تو بالاتر از آسمانهاست.
quoniam magna super caelos misericordia tua et usque ad aethera veritas tua
خدایا، عظمت و شکوهت را در آسمان و جلالت را بروی زمین آشکار فرما،
exaltare super caelos Deus et super omnem terram gloria tua
دعای مرا بشنو و ما را با قدرت خود نجات بده تا کسانی که تو دوست می‌داری، رهایی یابند.
ut liberentur dilecti tui salva dextera tua et exaudi me
خداوند از جایگاه مقدّس خود به ما وعده داد و فرمود: «با سرافرازی، شهر شکیم و دشت سُكوّت را بین قوم تقسیم خواهم نمود.
Deus locutus est in sanctuario suo gaudebo dividam Sychem et vallem Socchoth dimetiar
جلعاد از آن من است و منسی از آن من. افرایم کلاهخود من است، و یهودا، عصای سلطنت من.
meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus
موآب ظرف شست‌وشوی من خواهد بود و به نشانهٔ مالکیّتم، کفش خود را بر اَدوم پرت خواهم کرد و بر فراز فلسطین بانگ پیروزی برخواهم آورد.»
Moab lebes pelvis meae super Idumeam proiciam calciamentum meum cum Philisthim foederabor
چه کسی مرا به آن شهر مستحکم می‌برد؟ چه کسی مرا به اَدوم راهنمایی می‌کند؟
quis deducet me in civitatem munitam quis deducet me usque in Idumeam
خدایا! آیا حقیقتاً ما را ترک کرده‌ای، و پیشاپیش لشکر ما نخواهی رفت؟
nonne tu Deus qui proieceras nos et non exieras Deus in exercitibus nostris
خدایا در مقابله با دشمنان، به ما کمک کن زیرا کمک انسان بی‌فایده است.
da nobis auxilium in tribulatione vana est enim salus ab homine
با کمک خدا، پیروزی از آن ما خواهد بود، او دشمنان ما را سرکوب خواهد كرد.