Psalms 108:9

مُوآبُ مِرْحَضَتِيْ. عَلَى أَدُومَ أَطْرَحُ نَعْلِي. يَا فَلَسْطِينُ اهْتِفِي عَلَيَّ».

Smith and van Dyck's al-Kitab al-Muqaddas (Arabic Bible)

Моав е умивалникът Ми, върху Едом ще хвърля сандала Си, над Филистия ще тържествувам.

Veren's Contemporary Bible

摩押是我的沐浴盆;我要向以东抛鞋;我必因胜非利士呼喊。

和合本 (简体字)

Moj je Gilead, moj Manaše, Efrajim mi kaciga, Judeja žezlo moje!

Croatian Bible

Můjť jest Galád, můj i Manasses, a Efraim síla hlavy mé, Juda učitel můj.

Czech Bible Kralicka

Moab min Vaskeskål, på Edom kaster jeg min Sko, over Filisterland jubler jeg."

Danske Bibel

Gilead is mijn, Manasse is mijn, en Efraïm is de sterkte mijns hoofds; Juda is mijn wetgever.

Dutch Statenvertaling

Moab estas Mia lavopelvo; Sur Edomon Mi ĵetos Mian ŝuon; Super Filiŝtujo Mi triumfe krios.

Esperanto Londona Biblio

موآب ظرف شست‌وشوی من خواهد بود و به نشانهٔ مالکیّتم، کفش خود را بر اَدوم پرت خواهم کرد و بر فراز فلسطین بانگ پیروزی برخواهم آورد.»

Today's Persian Version (Mojdeh Baraye Asre Jadid)

Moab on minun pesinastiani, minä venytän kenkäni Edomin päälle: Philistealaisten ylitse minä iloitsen.

Finnish Biblia (1776)

Moab est le bassin où je me lave; Je jette mon soulier sur Edom; Je pousse des cris de joie sur le pays des Philistins!

French Traduction de Louis Segond (1910)

Moab ist mein Waschbecken; auf Edom will ich meine Sandale werfen, über Philistäa will ich jauchzen.

German Elberfelder (1871) (sogenannt)

Peyi Galarad, se pou mwen li ye. Peyi Manase tou. M'ap fè peyi Efrayim tounen yon kas pou pwoteje tèt mwen. Peyi Jida, se baton kòmandman m' li ye.

Haitian Creole Bible

מואב סיר רחצי על אדום אשליך נעלי עלי פלשת אתרועע׃

Modern Hebrew Bible

मोआब मेरा चरण धोने का पात्र बनेगा। एदोम वह दास होगा जो मेरा पादूका लेकर चलेगा, मैं पलिश्तियों को पराजित करके विजय का जयघोष करूँगा।”

Holy Bible: Easy-to-Read Version (Hindi ERV)

Enyém Gileád, enyém Manassé; Efraim az én fejemnek védelme, Júda az én törvényrendelőm.

Hungarian Vizsoly (Karoli) Biblia (1590)

Moab è il bacino dove mi lavo; sopra Edom getterò il mio sandalo; sulla Filistia manderò gridi di trionfo.

Italian Riveduta Bibbia (1927)

Moab is my washpot; over Edom will I cast out my shoe; over Philistia will I triumph.

King James Version (1769) with Strongs Numbers and Morphology

Tavindranoko fanasana Moaba; Edoma no hanipazako ny kapako; noho ny amin'i Filistia ho hihobiako.

Malagasy Bible (1865)

Ko Moapa taku oko horoi; ka maka e ahau toku hu ki runga ki Eroma: ka whakamanamana ahau ki Pirihitia.

Maori Bible

Mig hører Gilead til, mig hører Manasse til, og Efra'im er vern for mitt hode, Juda er min herskerstav.

Bibelen på Norsk (1930)

Mojeć jest Galaad, mój i Manases, a Efraim mocą głowy mojej, Juda zakonodawca mój.

Polish Biblia Gdanska (1881)

Moabe a minha bacia de lavar; sobre Edom lançarei o meu sapato; sobre a Filístia bradarei em triunfo.

Bíblia Almeida Recebida (AR)

Moab este ligheanul în care Mă spăl; Îmi arunc încălţămintea asupra Edomului; strig de bucurie asupra ţării Filistenilor!``

Romanian Cornilescu Version

Moab, la vasija de mi lavatorio: Sobre Edom echaré mi calzado; Regocijaréme sobre Palestina.

La Santa Biblia Reina-Valera (1909)

 Mitt är Gilead, mitt är Manasse,  Efraim är mitt huvuds värn,

Swedish Bible (1917)

Moab ay aking hugasan; sa Edom ay ihahagis ko ang aking panyapak: sa Filistia ay hihiyaw ako.

Philippine Bible Society (1905)

Moav yıkanma leğenim, Edom’un üzerine çarığımı fırlatacağım, Filist’e zaferle haykıracağım.”

Kutsal Kitap (New Turkish Bible)

Ο Μωαβ ειναι η λεκανη του πλυσιματος μου επι τον Εδωμ θελω ριψει το υποδημα μου θελω αλαλαξει επι την Παλαιστινην.

Unaccented Modern Greek Text

Належить Мені Ґілеад, і Мені Манасія, а Єфрем охорона Моєї голови, Юда берло Моє.

Українська Біблія. Переклад Івана Огієнка.

موآب میرا غسل کا برتن ہے، اور ادوم پر مَیں اپنا جوتا پھینک دوں گا۔ مَیں فلستی ملک پر زوردار نعرے لگاؤں گا!“

Urdu Geo Version (UGV)

Mô-áp là cái chậu nơi ta tắm rửa; Ta sáng dép ta trên Ê-đôm; Ta cất tiếng reo mừng về đất Phi-li-tin.

Kinh Thánh Tiếng Việt (1934)

meus est Galaad et meus est Manasse et Efraim hereditas capitis mei Iuda dux meus

Latin Vulgate