Joshua 19

et egressa est sors secunda filiorum Symeon per cognationes suas fuitque hereditas
قرعه دوم برای خاندانهای طایفهٔ شمعون بود. سرزمین ایشان تا سرزمین یهودا می‌رسید.
eorum in medio possessionis filiorum Iuda Bersabee et Sabee et Molada
و شامل این شهرها بود: بئرشبع، شبع، مولادا،
et Asersual Bala et Asem
حصرشوعال، بالح، عاصم،
et Heltholath Bethul Arma
التولد، بتول، حُرما،
et Seceleg et Bethmarchaboth Asersusa
صقلغ، بیت مرکبوت، حصرسوسه،
et Bethlebaoth et Saroen civitates tredecim et villae earum
بیت لباعوت و شاروحن. جمعاً سیزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
Ahin et Remmon et Athar et Asan civitates quattuor et villae earum
عین، رِمون، عاتر و عاشان، جمعاً چهار شهر با روستاهای اطراف آنها.
omnes viculi per circuitum urbium istarum usque ad Balaath Berrameth contra australem plagam haec est hereditas filiorum Symeon iuxta cognationes suas
این روستاها با تمام شهرهای اطراف که آن تا بعلت بئیر یا رامه، در جنوب ادامه داشت، به خاندان طایفهٔ شمعون تعلّق گرفت.
in funiculo et possessione filiorum Iuda quia maior erat et idcirco possederunt filii Symeon in medio hereditatis eorum
چون وسعت سرزمین طایفهٔ یهودا بیش از نیاز آنان بود، بنابراین قسمتی از آن به طایفهٔ شمعون داده شد.
cecidit quoque sors tertia filiorum Zabulon per cognationes suas et factus est terminus possessionis eorum usque Sarith
قرعه سوم به نام خاندان طایفهٔ زبولون درآمد. وسعت سرزمین آنها تا به سارید می‌رسید.
ascenditque de mari et Medala ac pervenit in Debbaseth usque ad torrentem qui est contra Iecennam
از آنجا به طرف غرب به مرعله و دباشه و تا وادی مشرق از یقنعام ادامه داشت.
et revertitur de Sarith contra orientem in fines Ceseleththabor et egreditur ad Dabereth ascenditque contra Iafie
از سارید به طرف مشرق به سرحد کسلوت تابور و بعد به دابره و تا یافیع می‌رسید.
et inde pertransit ad orientalem plagam Getthefer Etthacasin et egreditur in Remmon Ampthar et Noa
از آنجا به طرف مشرق تا جت حافر و عت‌قاصین و بعد از راه نیعه به طرف رِمون می‌‌رفت.
et circuit ad aquilonem et Nathon suntque egressus eius vallis Iepthahel
از طرف شمال به حناتون دور زده به درّهٔ یفتحئیل ختم می‌‌شد.
et Catheth et Nehalal et Semron et Iedala et Bethleem civitates duodecim et villae earum
این سرزمین شامل شهرهای قطه، نهلال، شمرون، یداله و بیت‌لحم که با روستاهای اطراف آنها،
haec est hereditas tribus filiorum Zabulon per cognationes suas urbes et viculi earum
جمعاً دوازده شهر بودند. این شهرها و روستاهای آن سهم طایفهٔ زبولون بودند که به خاندانهای آنها داده شد.
Isachar egressa est sors quarta per cognationes suas
قرعه چهارم به نام خاندانهای طایفهٔ یساکار درآمد.
fuitque eius hereditas Hiezrahel et Chasaloth et Sunem
سرزمین آنها شامل شهرهای یزرعیل، کسلوت، شونم،
et Afaraim Seon et Anaarath
حفارایم، شیئون، اناحره،
et Rabbith et Cesion Abes
ربیت، قشیون، آبص،
et Rameth et Engannim et Enadda et Bethfeses
رمه، عین جنیم، عین حده و بیت فصیص بود.
et pervenit terminus usque Thabor et Seesima et Bethsemes eruntque exitus eius Iordanes civitates sedecim et villae earum
سرحد این سرزمین با تابور، شحصیمه و بیت شمس هم تماس داشت و تا رود اردن می‌رسید.
haec est possessio filiorum Isachar per cognationes suas urbes et viculi earum
این بود زمین خاندانهای طایفهٔ یساکار. جمعاً شانزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
cecidit sors quinta tribui filiorum Aser per cognationes suas
قرعه پنجم به نام خاندانهای طایفهٔ اشیر درآمد.
fuitque terminus eorum Alchath et Oali et Beten et Axab
سرزمین ایشان شامل حلقه، حلی، باطن، اکشاف،
Elmelech et Amaad et Messal et pervenit usque ad Carmelum maris et Siorlabanath
الملك، عمعاد و مشال بود. و سرحد غربی آن با کرمل و شحور لبنه تماس داشت.
ac revertitur contra orientem Bethdagon et pertransit usque Zabulon et vallem Iepthahel contra aquilonem in Bethemech et Neihel egrediturque ad levam Chabul
بعد این سرحد به طرف شرق دور زده به بیت داجون و از آنجا به زبولون و درّهٔ یفتحئیل در شمال رسیده، بعد به طرف بیت عامق و نعیئیل و سپس به طرف شمال به کابول،
et Achran et Roob et Amon et Canae usque ad Sidonem magnam
حبرون، رحوب، حمون، قانه و تا به صیدون بزرگ ادامه داشت.
revertiturque in Orma usque ad civitatem munitissimam Tyrum et usque Osa eruntque exitus eius in mare de funiculo Acziba
از آنجا به سرحد رامه پیچیده، به شهر مستحکم صور می‌رسید. از آن نقطه تا حوصه ادامه پیدا کرده، انتهای آن دریای مدیترانه بود. این منطقه شامل محلب، اکزیب،
et Amma et Afec et Roob civitates viginti duae et villae earum
عمه، عفیق و رحوب بود. جمعاً بیست و دو شهر با روستاهای اطراف آنها.
haec est possessio filiorum Aser per cognationes suas urbes et viculi earum
این شهرها با دهاتشان مربوط ملکیّت خاندانهای طایفهٔ اشیر بودند.
filiorum Nepthalim sexta pars cecidit per familias suas
قرعه ششم به نام خاندانهای طایفهٔ نفتالی درآمد.
et coepit terminus de Heleb et Helon in Sananim et Adami quae est Neceb et Iebnahel usque Lecum et egressus eorum usque ad Iordanem
سرحد زمین آنها از حالف در بلوطی که در صنعیم است شروع شده به ادامی‌ ناقب و یبنئیل و تا لقوم ادامه داشت و انتهای آن رود اردن بود.
revertiturque terminus contra occidentem in Aznoththabor atque inde egreditur in Ucoca et pertransit in Zabulon contra meridiem et in Aser contra occidentem et in Iuda ad Iordanem contra ortum solis
از آنجا به طرف غرب پیچیده به آزنوت تابور و بعد به حقوق می‌رسید. و با زبولون در جنوب، با اشیر در مغرب و با رود اردن در مشرق تماس داشت.
civitates munitissimae Aseddim Ser et Ammath et Recchath Chenereth
شهرهای مستحکم آن صدیم، صیر، حمت، رقت، کنارت،
et Edema et Arama Asor
ادامَه، رامه، حاصور،
et Cedes et Edrai Nasor
قادش، اذرعی، عین حاصور،
et Ieron et Magdalel Horem et Bethanath et Bethsemes civitates decem et novem et villae earum
یرون، مجدلئیل، حوریم، بیت عناه و بیت شمس بودند. جمعاً نوزده شهر با روستاهای اطراف آنها.
haec est possessio tribus filiorum Nepthali per cognationes suas urbes et viculi earum
این بود زمین خاندانهای طایفهٔ نفتالی با شهرها و روستاهای آنها.
tribui filiorum Dan per familias suas egressa est sors septima
قرعه هفتم به نام خاندانهای طایفهٔ دان درآمد.
et fuit terminus possessionis eius Saraa et Esthaol et Ahirsemes id est civitas Solis
سرزمین ایشان شامل شهرهای صرعه، اشتئول، عیرشمس،
Selebin et Ahialon et Iethela
شعلبین، ایالون، یتله،
Helon et Themna et Acron
ایلون، تمنه، عقرون،
Helthecen et Gebthon et Baalath
التقیه، جبتون، بعله،
Iud et Benebarach et Gethremmon
یهود، بنی‌برق، جت رِمون،
aquae Hiercon et Areccon cum termino qui respicit Ioppen
میاه یرقون، رقون و منطقهٔ اطراف یافا بود.
et ipso fine concluditur ascenderuntque filii Dan et pugnaverunt contra Lesem ceperuntque eam et percusserunt in ore gladii ac possederunt et habitaverunt in ea vocantes nomen eius Lesemdan ex nomine Dan patris sui
وقتی طایفهٔ دان سرزمین خود را از دست دادند، به لشم حمله نموده، آن را تصرّف کردند. مردم آنجا را با دَم شمشیر کشتند و در آنجا سکونت اختیار کرده و نام آن شهر را از لشم به دان، که اسم جدشان بود، تبدیل نمودند.
haec est possessio tribus filiorum Dan per cognationes suas urbes et viculi earum
این شهرها و روستاهای اطراف آنها متعلّق به خاندانهای طایفهٔ دان بودند.
cumque conplesset terram sorte dividere singulis per tribus suas dederunt filii Israhel possessionem Iosue filio Nun in medio sui
هنگامی‌ که مردم اسرائیل تقسیم سرزمینها را به پایان رساندند، ایشان در میان خود، به یوشع پسر نون نیز سهمی‌ دادند.
iuxta praeceptum Domini urbem quam postulavit Thamnathseraa in monte Ephraim et aedificavit civitatem habitavitque in ea
طبق دستور خداوند و انتخاب خودش، شهر تمنه سارح را که در کوهستان افرایم بود برای او تعیین کردند. یوشع آن را دوباره آباد کرد و در آنجا سکونت اختیار نمود.
hae sunt possessiones quas sorte diviserunt Eleazar sacerdos et Iosue filius Nun et principes familiarum ac tribuum filiorum Israhel in Silo coram Domino ad ostium tabernaculi testimonii partitique sunt terram
به این ترتیب العازار کاهن، یوشع پسر نون و رهبران طایفه‌های اسرائیل، آن سرزمین را در حضور خداوند، در مقابل دروازهٔ خیمهٔ مقدّس در شیلوه تقسیم کردند.